Mischna
Mischna

Related zu Demai 3:4

הַמּוֹלִיךְ חִטִּים לְטוֹחֵן כּוּתִי אוֹ לְטוֹחֵן עַם הָאָרֶץ, בְּחֶזְקָתָן לַמַּעַשְׂרוֹת וְלַשְּׁבִיעִית. לְטוֹחֵן עוֹבֵד כּוֹכָבִים, דְּמַאי. הַמַּפְקִיד פֵּרוֹתָיו אֵצֶל הַכּוּתִי אוֹ אֵצֶל עַם הָאָרֶץ, בְּחֶזְקָתָן לַמַּעַשְׂרוֹת וְלַשְּׁבִיעִית. אֵצֶל הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים, כְּפֵרוֹתָיו. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, דְּמָאי:

Wer seinen [zehnten und nicht-sabbatischen Jahr] Weizen zu einem Cuthite-Müller oder einem Am HaAretz-Müller bringt, behält seinen mutmaßlichen Status für den Zehnten und für den Sabbatical Jahr; Für einen nichtjüdischen Müller ist [der Weizen] Demai . Wer sein [Zehnten] Produkt in der Obhut eines Cuthite oder eines Am HaAretz hinterlässt , behält [sein Produkt] seinen vermuteten Status für den Zehnten und für das Sabbatjahr; In der Haltung eines Nichtjuden ist es wie das Produkt seines [Nichtjuden]. Rabbi Shimon sagt: "[Es ist] Demai ."

Tosefta Demai

[If someone] left produce at the place of an am ha'aretz, behold, they are presumed [to retain their previous status] for tithing and for Shevi'it (Dem. 3:4, cf. Y. Maas. V.1.8), and if they were subject to tithing, we may take Terumah (the priestly portion) and tithes from it for [produce] in another place (see Bava Metzia 38a:5), or designate Terumah and tithes for them. If they were from second tithe, we exchange them for money, and exchange the money for second tithe. If the [am ha'aretz said], I took [your produce] and left you old [produce or] tithed [produce], if you believe that he took it, we also believe that he purchased [the old or tithed produce], but if you do not believe that he purchased it, you do not believe that he took it. What are we talking about here? At a time that the [chaver] came an found the same type [of produce] that he exchanged, but if he left higher-quality [produce] (see Jastrow = "עגרון") and found lower-quality [produce], or [he left] lower-quality [produce] and found higher-quality [produce], behold, this is a concern, and for this [produce we do not presume it has retained its former status with respect to either] tithes or the seventh year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Demai

One who leaves behind [tithed] produce at the place of a Samaritan, behold, they are presumed to [retain their status] for tithes and for Shevi'it, and if they were untithed, he takes Terumah and tithes for them from another place (i.e., from other untithed produce, see Maasr. 5:6), or he designates the Terumah portion of the tithes from them. If they were from second tithe, he exchanges them for money, and he exchanges the money for the second tithe. If [the Samaritan] says to him, "I took it and I exchanged it for you for old [produce] in its place," or "[I exchanged it] for tithed [produce]," behold he should not be concerned about them (i.e., the produce) with respect to tithes or with respect to Shevi'it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Demai

One who leaves [tithed] produce at the place of a Gentile, behold, he should be concerned [that it was switched for untithed produce] as to tithes and Shevi'it. Rabbi Shimon ben Gamliel and Rabbi Shimon say, "The Jew's produce makes [all] the Gentile's produce Demai." (See Dem. 3:4-5.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Demai

One who [brings his grain to be] milled at the place (i.e., the mill) of an am ha'aretz or the place of a Samaritan, he need not be concerned about impurity (cf. Dem. 3:4). One who [brings his grain to be] milled at the place of a Gentile, behold, he needs to be concerned about impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers