Mischna
Mischna

Related zu Bikkurim 1:6

הַקּוֹנֶה שְׁתֵּי אִילָנוֹת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא. יָבַשׁ הַמַּעְיָן, נִקְצַץ הָאִילָן, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא. מֵעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג, מֵבִיא וְקוֹרֵא. מִן הֶחָג וְעַד חֲנֻכָּה, מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, מֵבִיא וְקוֹרֵא:

Wer zwei Bäume auf dem Feld eines Gefährten kauft, bringt, rezitiert aber nicht. Rabbi Meir sagt, man bringt und rezitiert. Wenn der Frühling getrocknet ist oder der Baum gefällt wurde, bringt man, rezitiert aber nicht. Rabbi Juda sagt, man bringt und rezitiert. Von Atseret bis Sukkot [das dritte Pilgerfest im Herbst] bringt man und rezitiert. Von Sukkot bis Chanukka bringt man, rezitiert aber nicht. Rabbi Judah ben Beteira sagt, man bringt und rezitiert.

Tosefta Bikkurim

One who purchases a single tree out of many [in close proximity], behold, he brings [its fruits] but does not recite the declaration because he did not purchase the land [but only the tree], the words of Rabbi Meir. And the Sages say, he neither brings it nor recites the declaration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers