Mischna
Mischna

Related%20passage zu Eruvin 6:7

הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין שֶׁהָיוּ אוֹכְלִין עַל שֻׁלְחַן אֲבִיהֶם וִישֵׁנִים בְּבָתֵּיהֶם, צְרִיכִין עֵרוּב לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. לְפִיכָךְ, אִם שָׁכַח אֶחָד מֵהֶם וְלֹא עֵרֵב, מְבַטֵּל אֶת רְשׁוּתוֹ. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁמּוֹלִיכִין עֵרוּבָן בְּמָקוֹם אַחֵר, אֲבָל אִם הָיָה עֵרוּב בָּא אֶצְלָן, אוֹ שֶׁאֵין עִמָּהֶן דִּיוּרִין בֶּחָצֵר, אֵינָן צְרִיכִין לְעָרֵב:

Brüder, Partner, die am Tisch ihres Vaters essen und in ihren Häusern schlafen, benötigen für jeden einen Eruv. [Das ist gemeint: Brüder, die am Tisch ihres Vaters essen, und Partner, die an einem Tisch essen. ("am Tisch ihres Vaters essen" :) Nicht unbedingt. Sie nehmen ihr Essen aus dem Haus ihres Vaters und jeder isst es in seinem eigenen Haus. Ebenso arbeiten sie mit Partnern in Partnerschaft mit einem Hausbesitzer, holen ihr Essen von ihm und bringen es zum Essen in ihre Häuser. ("und schlafen in ihren Häusern" :) Und sie und ihr Vater und andere wohnen in einem Hof. ("Sie benötigen für jeden einen Eruv" :) wenn sie mit den Männern ihres Hofes einen Eruv machen wollen.] Wenn einer von ihnen einen Eruv vergessen und nicht gemacht hat, muss er seine Domäne negieren. Wann ist das so? Wenn sie ihren Eruv woanders hinbringen [um ihn in eines der Häuser der anderen im Hof ​​zu stellen. Denn da sie einen Eruv machen müssen und die anderen Bewohner es verbieten, verbieten auch sie es. Und sie müssen alle ein Brot für einen Eruv bereitstellen, da ihre Wohnungen zum Schlafen getrennt sind; Außerdem essen sie nicht buchstäblich am Tisch ihres Vaters, sondern jeder nimmt sein Essen und isst es in seinem Haus.] Aber wenn der Eruv [des gesamten Hofes] zu ihnen kam [dh zum Haus ihres Vaters, waren sie selbst nicht gezwungen, einen Eruv bereitzustellen, das Haus, in dem der Eruv platziert ist, ohne ein Brot zu benötigen], oder wenn keine [anderen] Bewohner mit ihnen im Hof ​​waren, [damit andere sie nicht dazu zwingen, einen Eruv zu machen], tun sie dies keine Eruv erfordern, [denn sie werden als eine angesehen.]

Erkunde related%20passage zu Eruvin 6:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers