Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Shevuot 7:5

וְהַחֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ כֵּיצַד, לֹא שֶׁיֹּאמַר לוֹ כָּתוּב עַל פִּנְקָסִי שֶׁאַתָּה חַיָּב לִי מָאתַיִם זוּז, אֶלָּא אָמַר לוֹ תֵּן לִבְנִי סָאתַיִם חִטִּין, תֵּן לְפוֹעֲלִי בְּסֶלַע מָעוֹת, הוּא אוֹמֵר נָתַתִּי וְהֵן אוֹמְרִים לֹא נָטַלְנוּ, (שְׁנֵיהֶן נִשְׁבָּעִים), הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל וְהֵן נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין. אָמַר בֶּן נַנָּס, כֵּיצַד אֵלּוּ בָאִין לִידֵי שְׁבוּעַת שָׁוְא וְאֵלּוּ בָאִין לִידֵי שְׁבוּעַת שָׁוְא, אֶלָּא הוּא נוֹטֵל שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה וְהֵן נוֹטְלִין שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה:

Und ein Ladenbesitzer über sein Hauptbuch —Wie das? Nicht dass er zu ihm sagt: "Schreiben Sie in mein Hauptbuch, dass Sie mir hundert zuz schulden", aber (wir sprechen von einem Fall, in dem) er zu ihm (dem Ladenbesitzer) sagte: "Geben Sie meinem Sohn zwei Sa'ah von Weizen "oder" Gib meinen Arbeitern den Wechsel einer Sela. " Er sagt: "Ich habe gegeben", und sie sagen: "Wir haben nicht empfangen", er schwört und nimmt, und sie schwören und nehmen (vom Arbeitgeber). [Denn der Ladenbesitzer sagt zu ihm: "Ich vertraue den Arbeitern nicht, einen Eid zu leisten. Sie haben ihnen vertraut, weil Sie mir nicht gesagt haben, ich solle ihn ihnen in Gegenwart von Zeugen geben." Und die Arbeiter sagen ebenfalls zu dem Ladenbesitzer: "Wir vertrauen nicht darauf, dass Sie schwören." Und wenn sie beide schwören und vom Arbeitgeber nehmen, schwören sie voreinander, so dass entweder der Ladenbesitzer (der sich vor den Arbeitern von Scham abschrecken lässt) oder die Arbeiter vor dem Ladenbesitzer.] Ben Naness sagte: Wie kann das gemacht werden? ? Diese werden einen vergeblichen Eid ablegen oder diejenigen werden einen vergeblichen Eid ablegen! [Denn zwangsläufig wird man falsch schwören, und der Name des Himmels wird entweiht.] Vielmehr nimmt er ohne Eid und sie leisten ohne Eid. [Die Halacha stimmt nicht mit Ben Naness überein.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers