Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Peah 8:5

אֵין פּוֹחֲתִין לָעֲנִיִּים בַּגֹּרֶן מֵחֲצִי קַב חִטִּים וְקַב שְׂעוֹרִים. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, חֲצִי קַב. קַב וָחֵצִי כֻסְּמִין, וְקַב גְּרוֹגָרוֹת, אוֹ מָנֶה דְּבֵלָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, פְּרָס. חֲצִי לֹג יָיִן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, רְבִיעִית. רְבִיעִית שֶׁמֶן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שְׁמִינִית. וּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת, אָמַר אַבָּא שָׁאוּל, כְּדֵי שֶׁיִּמְכְּרֵם וְיִקַּח בָּהֶם מְזוֹן שְׁתֵּי סְעֻדּוֹת:

Man darf den Armen vom Dreschplatz aus nicht weniger [ Ma'aser Ani ] geben [als die folgenden Maßnahmen]: eine halbe Kav [spezifische Volumeneinheit] Weizen und eine Kav Gerste - Rabbi Meir sagt: eine halbe Kav ; ein Kav und eine Hälfte des Kasha; ein Kav getrockneter Feigen oder ein Maneh [bestimmte Volumeneinheit] Feigen - Rabbi Akiva sagt: ein Pras [ein halbes Maneh ]; eine halbe Log [ein Viertel ein Kav ] Wein - Rabbi Akiva sagt: ein Viertel; ein Viertel eines Ölprotokolls - Rabbi Akiva sagt: Ein Achtel [davon]. Was den Rest der Produkte betrifft, sagte Abba Shmuel: Genug, dass er sie verkaufen und Lebensmittel für zwei Mahlzeiten kaufen kann.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

ואכלו ושבעו AND THEY SHALL EAT AND BE SATISFIED — Give them sufficient to satisfy them. From here they (the Rabbis) derived the law: one must give the poor in the barn no less than half a kab of wheat or a kab of barley (Sifrei Devarim 110:3). As for you, go up to Jerusalem with the tithe (i.e. מעשר שני) of the first and the second years which thou hast delayed, and make the confession there: “I have removed the hallowed things from the house” — as it is stated in the section beginning with the words כי תכלה לעשר (Deuteronomy 26:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers