Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Oktzin 2:8

עֲלֵי בְצָלִים וּבְנֵי בְצָלִים, אִם יֵשׁ בָּהֶן רִיר, מִשְׁתַּעֲרִין בִּכְמוֹת שֶׁהֵן. אִם יֵשׁ בָּהֶן חָלָל, מְמַעֵךְ אֶת חֲלָלָן. פַּת סְפוֹגָנִית, מִשְׁתַּעֶרֶת בִּכְמוֹת שֶׁהִיא. אִם יֶשׁ בָּהּ חָלָל, מְמַעֵךְ אֶת חֲלָלָהּ. בְּשַׂר הָעֵגֶל שֶׁנִּתְפַּח וּבְשַׂר זְקֵנָה שֶׁנִּתְמַעֵט, מִשְׁתַּעֲרִין בִּכְמוֹת שֶׁהֵן:

In Bezug auf Zwiebelblätter und die Ableger von Zwiebeln werden sie, wenn sie Feuchtigkeit enthalten, so gemessen, wie sie sind [aus Gründen der Verunreinigung]; Wenn sie Hohlräume enthalten, sollte man ihre Hohlräume abflachen [und sie dann messen]. Schwammbrot wird so gemessen, wie es ist; aber wenn es irgendwelche Vertiefungen enthält, muss man seine Vertiefungen abflachen [und dann messen]. Das Fleisch eines Kalbes, das sich [während des Kochens] ausgedehnt hat, oder das Fleisch eines alten [Tieres], das geschrumpft ist, werden so gemessen, wie es ist.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers