Nachschlagewerk zu Nedarim 6:6
הַנּוֹדֵר מִן הַבָּשָׂר, מֻתָּר בַּרֹטֶב וּבַקִּפָּה. וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַעֲשֶׂה וְאָסַר עָלַי רַבִּי טַרְפוֹן בֵּיצִים שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִמּוֹ. אָמְרוּ לוֹ, וְכֵן הַדָּבָר, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁיֹּאמַר בָּשָׂר זֶה עָלָי, שֶׁהַנּוֹדֵר מִן הַדָּבָר וְנִתְעָרֵב בְּאַחֵר, אִם יֶשׁ בּוֹ בְנוֹתֵן טַעַם, אָסוּר:
Wenn man sich von Fleisch abhebt, darf man Fleischbrühe und Keifeh essen. [Die am Boden des Topfes erstarrte Brühe wird "Keifeh" genannt.] R. Yehudah verbietet dies [da sie den Geschmack von Fleisch hat. Die Halacha stimmt nicht mit R. Yehudah überein.] R. Yehudah sagte: "Einmal verbot mir R. Tarfon Eier, die damit gekocht worden waren!" Sie sagten zu ihm: "So sollte es sein! Wann ist es so (dass es verboten ist)? Wenn er sagt: 'Dieses Fleisch (ist verboten) zu mir.'" [Denn seit er sagte: "Dieses Fleisch", er verbot es sich selbst und verbot seinen Geschmack. Aber wenn er sagte: "Konamfleisch für mich", verbot er sich nur das, was "Fleisch" genannt wird.] Denn wenn man sich von etwas abhebt und es sich mit etwas anderem vermischt, wenn es darin ist (das bevowierte Ding) genug, um seinen Geschmack zu verleihen (dem, mit dem es vermischt ist), ist es verboten.