Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Mikvaot 8:5

נִדָּה שֶׁנָּתְנָה מָעוֹת בְּפִיהָ וְיָרְדָה וְטָבְלָה, טְהוֹרָה מִטֻּמְאָתָהּ, אֲבָל טְמֵאָה הִיא עַל גַּב רֻקָּהּ. נָתְנָה שְׂעָרָהּ בְּפִיהָ, קָפְצָה יָדָהּ, קָרְצָה שִׂפְתוֹתֶיהָ, כְּאִלּוּ לֹא טָבְלָה. הָאוֹחֵז בְּאָדָם וּבְכֵלִים וּמַטְבִּילָן, טְמֵאִין. וְאִם הֵדִיחַ אֶת יָדוֹ בַּמַּיִם, טְהוֹרִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יְרַפֶּה, כְּדֵי שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶם מָיִם. בֵּית הַסְּתָרִים, בֵּית הַקְּמָטִים, אֵינָן צְרִיכִין שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶן מָיִם:

Wenn eine Niddah Geld in ihren Mund steckte und herabstieg und eintauchte, ist sie rein von ihrer Unreinheit [die sie zuvor hatte], aber sie ist [wieder] unrein wegen ihres Speichels [der Speichel auf dem Geld, ein Gegner das, was natürlich in ihrem Mund ist, macht sie unrein]. Wenn sie ihre Haare in den Mund steckt, die Hände verschränkt oder die Lippen spitzt, ist es, als wäre sie nicht eingetaucht. Wenn man eine Person oder Gefäße beim Eintauchen ergreift, sind sie unrein. Wenn man seine Hand mit Wasser wäscht [bevor man sie ergreift], sind sie rein. Rabbi Shimon sagt: Er sollte [seinen Griff] lockern, damit das Wasser sie umgeben kann. Versteckte Bereiche und Spalten [im Körper] brauchen kein Wasser, um sie zu umgeben.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers