Quoting%20commentary zu Makhshirin 1:1
כָּל מַשְׁקֶה שֶׁתְּחִלָּתוֹ לְרָצוֹן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין סוֹפוֹ לְרָצוֹן, אוֹ שֶׁסּוֹפוֹ לְרָצוֹן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין תְּחִלָּתוֹ לְרָצוֹן, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. מַשְׁקִין טְמֵאִים מְטַמְּאִין לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן:
Jede Flüssigkeit, die zu Beginn wünschenswert ist, erreicht BeKhi Yutan [einen Zustand, in dem Flüssigkeit, die auf Lebensmittel aufgetragen wird, sie anfällig für Verunreinigungen macht], auch wenn sie am Ende nicht erwünscht ist; In ähnlicher Weise ist [ BeKhi Yutan wird erreicht, wenn die Flüssigkeit] am Ende wünschenswert ist, auch wenn es am Anfang nicht wünschenswert ist. Unreine Flüssigkeiten übertragen Verunreinigungen [unabhängig davon, ob sie vorhanden sind] sind wünschenswert oder nicht wünschenswert.
Erkunde quoting%20commentary zu Makhshirin 1:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.