Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Makhshirin 1:2

הַמַּרְעִיד אֶת הָאִילָן לְהַשִּׁיר מִמֶּנּוּ אֳכָלִין אוֹ אֶת הַטֻּמְאָה, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. לְהַשִּׁיר מִמֶּנּוּ מַשְׁקִין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַיּוֹצְאִין וְאֶת שֶׁבּוֹ, בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַיּוֹצְאִין, בְּכִי יֻתַּן, וְאֶת שֶׁבּוֹ, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְכַּוֵּן שֶׁיֵּצְאוּ מִכֻּלּוֹ:

[Wenn] man einen Baum schüttelt, um Nahrung von ihm zu lösen oder ein unreines Objekt zu entfernen , erreicht dies BeKhi Yutan nicht . [Wenn man handelt], um Flüssigkeiten abzutrennen, sagt Beit Shammai: Was daraus hervorgeht und was darin bleibt, was BeKhi Yutan erreicht . Beit Hillel sagen: Was daraus entsteht erreicht BeKhi Yutan , aber was [bleibt] in sie nicht erreichen BeKhi Yutan , weil er will , dass alle [das Wasser] aus sich herausstellen sollte [der Baum].

Erkunde quoting%20commentary zu Makhshirin 1:2. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers