Mischna
Mischna

Mischna zu Bikkurim 2:3

יֵשׁ בַּתְּרוּמָה וְבַמַּעֲשֵׂר מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים, שֶׁהַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר אוֹסְרִין אֶת הַגֹּרֶן, וְיֵשׁ לָהֶם שִׁעוּר, וְנוֹהֲגִים בְּכָל הַפֵּרוֹת, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, וּבָאֲרִיסִין וּבֶחָכוֹרוֹת וּבַסִּקָּרִיקוֹן וּבַגַּזְלָן. הֲרֵי אֵלּוּ בַתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים:

Terumah und Ma'aser teilen [Gesetze], die in Bikkurim fehlen: dass Terumah und Ma'asers Dreschplatzreste sind verboten, und es muss eine bestimmte Menge gegeben werden, und sie werden aus allen [Arten von] Erzeugnissen entnommen [und ihre Gesetze gelten] sowohl in Tempelzeiten als auch in Zeiten nach dem Tempel und sie werden angewendet, um Aktienhändler , Mieter, Sikrikonim (diejenigen, die einen anderen gezwungen haben, Land unter Androhung des Todes aufzugeben) und Diebe zu produzieren. Alles oben Genannte ist für Terumah und Ma'aser , aber nicht für Bikkurim .

Mishnah Peah

These are the things that have no definite quantity: The corners [of the field]. First-fruits; [The offerings brought] on appearing [at the Temple on the three pilgrimage festivals]. The performance of righteous deeds; And the study of the torah. The following are the things for which a man enjoys the fruits in this world while the principal remains for him in the world to come: Honoring one’s father and mother; The performance of righteous deeds; And the making of peace between a person and his friend; And the study of the torah is equal to them all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers