Mischna
Mischna

Midrasch zu Sukkah 5:1

הֶחָלִיל חֲמִשָּׁה וְשִׁשָּׁה. זֶהוּ הֶחָלִיל שֶׁל בֵּית הַשּׁוֹאֵבָה, שֶׁאֵינָה דּוֹחָה לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת יוֹם טוֹב. אָמְרוּ, כָּל מִי שֶׁלֹּא רָאָה שִׂמְחַת בֵּית הַשּׁוֹאֵבָה, לֹא רָאָה שִׂמְחָה מִיָּמָיו:

Der Chalil [(Es gab dort viele verschiedene Arten von Instrumenten, aber da der Chalil über den anderen gehört wird, wird er deutlich erwähnt.)] —fünf und sechs [manchmal fünf, manchmal sechs. Wenn der erste Tag des Festivals auf einen Sabbat fiel—sechs; wenn an einem Wochentag—fünf. Denn es überschreibt weder den Sabbat noch das Fest.] Dies ist der Chalil von Simchath Beth Hashoevah [so genannt, weil die ganze Freude über das Ziehen (Sheivah) von Wasser für das Trankopfer gemäß (Jesaja 12: 3) liegt: "Und du sollst mit Freude Wasser schöpfen "], das weder Sabbat noch Fest außer Kraft setzt. Sie sagten: "Wer Beth Hashoeva nicht sah, sah nie Freude in seinem Leben."

Pirkei DeRabbi Eliezer

Rabbi Simeon said: Owing to the power of || charity the dead will be quickened in the future. Whence do we learn this? From Elijah the Tishbite. For he betook himself to Zarephath, and a woman (who was) a widow received him with great honour. She was the mother of Jonah, and they were eating and drinking his bread and oil; he, she, and her son, as it is said, "And she did eat, and he also" (1 Kings 17:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers