Mischna
Mischna

Midrasch zu Bikkurim 1:5

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִשָּׁה בַת גֵּרִים לֹא תִנָּשֵׂא לַכְּהֻנָּה, עַד שֶׁתְּהֵא אִמָּהּ מִיִּשְׂרָאֵל. אֶחָד גֵּרִים וְאֶחָד עֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, וַאֲפִלּוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת, עַד שֶׁתְּהֵא אִמָּן מִיִּשְׂרָאֵל. הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס וְהַשָּׁלִיחַ וְהָעֶבֶד וְהָאִשָּׁה וְטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, שֶׁאֵינָן יְכוֹלִין לוֹמַר (דברים כו) אֲשֶׁר נָתַתָּה לִּי ה':

Rabbi Eli'ezer ben Ya'akov sagt, eine Frau, die die Tochter von Konvertiten ist, kann nicht in die Kohen- Klasse heiraten , es sei denn, ihre Mutter ist eine Israelitin; [Diese Entscheidung gilt] sowohl für Konvertiten als auch für befreite Sklaven und sogar nach zehn Generationen [vom ursprünglichen Konvertiten / befreiten Sklaven], bis ihre Mutter eine Israelitin ist. Ein Treuhänder eines Nachlasses, ein Agent, ein Sklave, eine Frau, ein Tumtum (eine Person mit nicht identifizierbarem Geschlecht) und ein Androginos (einer, der sowohl männliche als auch weibliche Geschlechtsorgane besitzt) bringen alle mit, rezitieren aber nicht, da sie nicht sagen können: "[ das Land], das du, Gott, mir gegeben hast. "

Sifrei Devarim

"to give to us": excluding women.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Devarim

"which you have given me, O L-rd": From here it was ruled: A caretaker, a bondsman, a messenger, a woman, a tumtum (one whose sex is in doubt) and a hermaphrodite bring bikkurim, but do not recite the formula, for "which You have given me" does not obtain with them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers