Mischna
Mischna

Halakhah zu Parah 6:5

הַמְפַנֶּה אֶת הַמַּעְיָן לְתוֹךְ הַגַּת, אוֹ לְתוֹךְ הַגֵּבִים, פְּסוּלִים לַזָּבִים וְלַמְצֹרָעִים וּלְקַדֵּשׁ בָּהֶן מֵי חַטָּאת, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְמַלְּאוּ בְכֶלִי:

Wer eine Quelle in eine Grube oder in kleine Gruben umleitet, [das gesammelte Wasser] ist für einen Zav und eine Metzorah ungültig und um das Wasser eines Chatats zu heiligen , da sie nicht in ein Gefäß gefüllt wurden. [Ein Zav ist einer, der eine bahnbrechende Emission hat, die ihn rituell unrein macht. Eine Stufe seines Reinigungsprozesses besteht darin, in natürlich fließendes Wasser einzutauchen. Sobald das Wasser in einer Grube gesammelt ist, gilt es nicht mehr als fließend und kann daher nicht für seinen Reinigungsprozess verwendet werden. Eine Metzora ist von einer bestimmten Hautkrankheit betroffen und rituell unrein. Eine Stufe seines Reinigungsprozesses besteht darin, dass ein Gefäß mit Wasser aus natürlich fließendem Wasser gefüllt wird und dass ein Vogel über diesem Gefäß getötet wird. Sobald das Wasser in einer Grube gesammelt ist, gilt es nicht mehr als fließend und kann daher nicht für dieses Ritual verwendet werden. Ebenso muss das Wasser zur Heiligung der Asche einer roten Färse für das Chatat- Ritual aus natürlich fließendem Wasser entnommen werden.]

Sefer HaChinukh

From the laws of the commandment - that which they said (Mishnah Parah 6:5) that we only fill the waters that we put on the ashes, with a vessel, from the bubbling springs and from the flowing rivers; [that] the placing of the waters on the ashes is called by our Rabbis, may their memory be blessed, the "sanctification of the sin-offering waters"; [that] the waters that he places upon the ashes are called the "niddah waters" by the verse; [that] all are fit to fill the waters and to sanctify, except for a deaf-mute, a mentally incapacitated person or a minor (Mishnah Parah 10:4); [that] one who is involved in another work at the time of filling the waters or in bringing them, disqualifies them (Mishnah Parah 4:4), but that after he puts the ashes in them, [other] work does not disqualify them; [that] a wage also disqualifies in the sanctification and the sprinkling (Bekhorot 29a), [such that] the waters and ashes of one who takes a wage to sanctify or sprinkle are like the [regular] waters of a cave and like the [regular] ashes of an oven, but one who takes a wage for the filling [of the waters] does not disqualify [them]; and the rest of its many details - are [all] elucidated in Tractate Parah (see Mishneh Torah, Laws of Red Heifer 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers