Mischna
Mischna

Halakhah zu Parah 4:4

כָּל הָעֲסוּקִין בַּפָּרָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, מְטַמְּאִין בְּגָדִים, וּפוֹסְלִים אוֹתָהּ בִּמְלָאכָה. אֵרַע בָּהּ פְּסוּל בִּשְׁחִיטָתָהּ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. אֵרַע בָּהּ בְּהַזָּיָתָהּ, כֹּל הָעוֹסֵק בָּהּ לִפְנֵי פְסוּלָהּ, מְטַמְּאָה בְגָדִים. לְאַחַר פְּסוּלָהּ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. נִמְצְאָה חֻמְרָהּ, קֻלָּהּ. לְעוֹלָם מוֹעֲלִים בָּהּ, וּמַרְבִּין לָהּ עֵצִים, וּמַעֲשֶׂיהָ בַיּוֹם, וּבְכֹהֵן, הַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בָּהּ, עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה אֵפֶר, וְהַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בַּמַּיִם, עַד שֶׁיַּטִּילוּ אֶת הָאֵפֶר:

Jeder, der von Anfang bis Ende mit der Färse zu tun hat [von der Schlachtung bis zum Sammeln der Asche], wird unrein und er macht sie [die Färse] mit [jeder anderen] Arbeit ungültig [die er während des Rituals ausführt]. . Wenn beim Schlachten eine Invalidierung auftritt, wird die Kleidung nicht unrein. Wenn es beim Besprühen auftritt, wird die Kleidung von Personen, die vor der Ungültigerklärung daran beteiligt sind, unrein, und die Kleidung derjenigen, die nach der Ungültigerklärung daran beteiligt sind, wird nicht unrein. Wir stellen fest, dass die Stringenz eine Nachsicht bietet [insofern, als eine Stringenz, die ungültig macht, als Nachsicht in Bezug darauf wirkt, ob die Kleidung unrein gemacht wird]. Es ist immer Me'ilah dabei [Me'ilah ist die Übertretung, von geheiligtem Eigentum zu profitieren, siehe Tracate Me'ilah für Details], und man kann Holz [zum Scheiterhaufen hinzufügen, während es verbrannt wird] und es [das Ritual ] wird tagsüber und von einem Priester durchgeführt. [Andere] Arbeiten [die gleichzeitig vom Priester ausgeführt werden] machen sie ungültig, bis sie zu Asche verarbeitet werden. Und [andere] Arbeiten [zur gleichen Zeit ausgeführt] machen das Wasser [in das die Asche eingemischt wird] ungültig, bis die Asche hineingegossen ist.

Sefer HaChinukh

From the laws of the commandment - that which they said (Mishnah Parah 6:5) that we only fill the waters that we put on the ashes, with a vessel, from the bubbling springs and from the flowing rivers; [that] the placing of the waters on the ashes is called by our Rabbis, may their memory be blessed, the "sanctification of the sin-offering waters"; [that] the waters that he places upon the ashes are called the "niddah waters" by the verse; [that] all are fit to fill the waters and to sanctify, except for a deaf-mute, a mentally incapacitated person or a minor (Mishnah Parah 10:4); [that] one who is involved in another work at the time of filling the waters or in bringing them, disqualifies them (Mishnah Parah 4:4), but that after he puts the ashes in them, [other] work does not disqualify them; [that] a wage also disqualifies in the sanctification and the sprinkling (Bekhorot 29a), [such that] the waters and ashes of one who takes a wage to sanctify or sprinkle are like the [regular] waters of a cave and like the [regular] ashes of an oven, but one who takes a wage for the filling [of the waters] does not disqualify [them]; and the rest of its many details - are [all] elucidated in Tractate Parah (see Mishneh Torah, Laws of Red Heifer 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers