Mischna
Mischna

Halakhah zu Middot 3:1

הַמִּזְבֵּחַ הָיָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם עַל שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם. עָלָה אַמָּה וְכָנַס אַמָּה, זֶה הַיְסוֹד. נִמְצָא שְׁלֹשִׁים עַל שְׁלֹשִׁים. עָלָה חָמֵשׁ וְכָנַס אַמָּה. זֶה הַסּוֹבֵב. נִמְצָא עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה עַל עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה. מְקוֹם הַקְּרָנוֹת אַמָּה מִזֶּה וְאַמָּה מִזֶּה. נִמְצָא עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ עַל עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ. מְקוֹם הִלּוּךְ רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים, אַמָּה מִזֶּה וְאַמָּה מִזֶּה. נִמְצָא עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע עַל עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, מְקוֹם הַמַּעֲרָכָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מִתְּחִלָּה לֹא הָיָה אֶלָּא שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים עַל שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים, כּוֹנֵס וְעוֹלֶה בְּמִדָּה זוֹ, עַד שֶׁנִּמְצָא מְקוֹם הַמַּעֲרָכָה עֶשְׂרִים עַל עֶשְׂרִים. וּכְשֶׁעָלוּ בְנֵי הַגּוֹלָה, הוֹסִיפוּ עָלָיו אַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַדָּרוֹם וְאַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַמַּעֲרָב, כְּמִין גַּמָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל מג), וְהָאֲרִיאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ. יָכוֹל שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר (שם) אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו, מְלַמֵּד שֶׁמִּן הָאֶמְצַע הוּא מוֹדֵד שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה לְכָל רוּחַ. וְחוּט שֶׁל סִקְרָא חוֹגְרוֹ בָאֶמְצַע, לְהַבְדִּיל בֵּין הַדָּמִים הָעֶלְיוֹנִים לַדָּמִים הַתַּחְתּוֹנִים. וְהַיְסוֹד הָיָה מְהַלֵּךְ עַל פְּנֵי כָל הַצָּפוֹן וְעַל פְּנֵי כָל הַמַּעֲרָב, וְאוֹכֵל בַּדָּרוֹם אַמָּה אַחַת, וּבַמִּזְרָח אַמָּה אֶחָת:

Der Altar war zweiunddreißig [ amah ] mal zweiunddreißig [ amah ]. Es erhob sich eine Amah und drückte eine Amah ein . Diese [Stufe] wurde die Jessod [Basis] genannt. Wir finden also , [dass auf dieser Ebene, der Altar war] dreißig von dreißig [ amot ]. Es erhob sich um weitere fünf [ amot ] und riss eine [ amah ] ein. Dies wurde der sovev [Sims] genannt. Wir finden also , [dass auf dieser Ebene, der Altar war] achtundzwanzig von achtundzwanzig [ amot ]. Der Bereich für die Hörner [an den Ecken des Altars] war eine Amah auf dieser Seite und eine Amah auf dieser Seite. Wir finden also [dass auf dieser Ebene der Altar] sechsundzwanzig mal sechsundzwanzig [ amot ] war. Das Gebiet, das für die Kohanim vorgesehen war , um [die Spitze des Altars ] herumzulaufen, war eine Amah auf dieser Seite und eine Amah auf dieser Seite. Wir so finden [dass auf dieser Ebene, der Altar war] vierundzwanzig von vierundzwanzig [ amot ] , die das Gebiet des Scheiterhaufens war. Rabbi Yosi sagte, dass anfangs [im ersten Tempel] die Basis [des Altars] nur achtundzwanzig mal achtundzwanzig [ amot ] war und sich nach demselben Muster erhob und einrückte , bis wir feststellen, dass die Fläche des Scheiterhaufens zwanzig mal war zwanzig [ amot ]. Als die Juden aus dem [babylonischen] Exil zurückkehrten, fügten sie vier Amot im Süden und vier Amot im Westen in Form von [dem griechischen Buchstaben] Gamma [L-förmig] hinzu, wie es heißt: "Und der Herd war zwölf Amot breit und zwölf amot lang, ein Quadrat "(Hesekiel 43:16). Wir könnten gedacht haben, dass es [der Altar] nur zwölf mal zwölf [ amot ] war. Wenn es jedoch "zu seinen vier Quadranten" sagt, lehrt es uns, dass die Messung von der Mitte des Altars aus durchgeführt wurde und in jeder Richtung zwölf [ amot ] war. Und es gab eine rote Linie, die [den Altar] umkreiste, die die Trennlinie [auf halbem Weg] zwischen der Stelle [wo Blut platziert werden musste] in der oberen Hälfte des Altars und [denen, die platziert werden mussten] in der unteren Hälfte war [vom Altar]. Die Basis ging um die gesamte Nord- und Westseite des Altars herum und nahm [nur] eine Amah auf der Südseite und eine Amah auf der Ostseite auf.

Sefer HaChinukh

And [it] is practiced at the time of the [Temple] by the males of the priesthood. And one who transgresses it and enters the Temple with wild [hair] - meaning after he grows his hair for thirty days - and serves there is liable for death by the hand of the Heavens; as it is stated, (Leviticus 10:6), "you shall not let your head be wild [...] and you shall not die." And the words of the Torah are [in short] - meaning to say, behold if they let their heads be wild, they will die. Nonetheless their service is not disqualified. And one who entered there but did not serve, is with a warning - meaning to say, he violated a negative commandment and is lashed. But he is only in [the category of] the death penalty if he served - since so did the explanation come. And Ramban, may his memory be blessed, wrote (in Sefer HaMitzvot, Mitzvot Lo Taase 163) that one with wild [hair] not enter the Temple is an embellishment from [the Rabbis] and is not from Torah writ; and his proofs are in his book. And he said that the verse is only coming to forbid drawing close for service, and it is included in the negative commandment of one with a blemish who served. And he wrote further that even the Sages only forbade the place that is called, "between the chamber and the altar"; but they did not forbid in front of the altar itself - which is thirty-two ells, as we learned (Mishnah Middot 3:1, 6), "The altar was thirty-two ells [...]; between the chamber and the altar was twenty-two."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers