Mischna
Mischna

Halakhah zu Ketubot 4:5

לְעוֹלָם הִיא בִרְשׁוּת הָאָב, עַד שֶׁתִּכָּנֵס לִרְשׁוּת הַבַּעַל לַנִּשּׂוּאִין. מָסַר הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל, הֲרֵי הִיא בִרְשׁוּת הַבָּעַל. הָלַךְ הָאָב עִם שְׁלוּחֵי הַבַּעַל, אוֹ שֶׁהָלְכוּ שְׁלוּחֵי הָאָב עִם שְׁלוּחֵי הַבַּעַל, הֲרֵי הִיא בִרְשׁוּת הָאָב. מָסְרוּ שְׁלוּחֵי הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל, הֲרֵי הִיא בִרְשׁוּת הַבָּעַל:

Ein Vater ist nicht verpflichtet, seine Tochter zu Lebzeiten zu ernähren. Denn nach seinem Tod werden seine Töchter als Bedingung der Kethuba von seinem Eigentum gefüttert. Und dies gilt nicht nur für seine Tochter, sondern auch für seinen Sohn. Ein Vater muss weder seine Söhne noch seine Töchter ernähren, wenn sie minderjährig sind, es sei denn, er ist ein Mann mit guten Mitteln. das heißt, ein reicher Mann, von dem Beth-Din notgedrungen ist (da die Männer der Stadt im Allgemeinen gezwungen sind, Wohltätigkeit zu leisten), und sie ernähren damit seine jungen Söhne und Töchter. Und wenn er kein Mann der Mittel ist, beschimpfe ihn und sage ihm, dass es grausam ist, seine Kinder nicht zu ernähren, dass er (wenn er sich weigert, sie zu füttern) schlimmer ist als die wilden Tiere, die ihnen gnädig sind jung. Aber sie können ihn nicht zwingen, sie zu füttern, egal ob sie männlich oder weiblich sind. Und das ist nur so, wenn sie (nur) jung sind; aber wenn sie extrem jung sind, unter sechs Jahren, zwingt Beth-Din den Vater und nimmt ihn mit Gewalt, um sie zu ernähren, ob sie männlich oder weiblich sind. Dies wurde von R. Elazar b. Azaryah vor den Weisen im Weinberg von Yavneh (so genannt, weil sie Reihe für Reihe in der Konfiguration eines Weinbergs dort saßen): "Die Söhne werden erben und die Töchter werden gefüttert." [Unter den Bedingungen der Kethuba erben die Männchen die Kethuba ihrer Mutter und die Weibchen von seinem Eigentum.] So wie die Söhne die Kethuba ihrer Mutter erst nach dem Tod ihres Vaters erben, so werden die Töchter nicht gefüttert [vom Eigentum ihres Vaters gemäß den Bedingungen der Kethuba], bis nach dem Tod ihres Vaters.

Arukh HaShulchan

From these things it is clear that the term “nisuin” and the term “ḥupah” are two different things, and thus one can infer from the wording of the Mishna, where it is taught: “Always, she is under the authority of the father until she enters the authority of the husband through marriage.” (Ketubot 4:5) And it is also taught (in the Mishnah): The woman may not eat of the heave-offering until she has entered the ‘ḥupah’”. (ibid. 5:3) (Therefore) since there is a difference in wording, (we) learn from this that they (“nisuin” and “ḥupah”) are two different things.
But, we have not heard this (opinion) from any of the Halakhic authorities, and in the words of the Rambam which we (have already) brought, it is written: “This ‘yiḥud’ is called entrance into the ‘ḥupah’, and is (also) called (it constitutes) marriage universally.” Behold, this proves that it (“nisuin” and “ḥupah”) in (only) one thing. Thus it is in the Mishnah: “until she enters the authority of the husband for ‘nisuin’ ”. This definition means “ḥupah” because this has reference to the heave-offering; thus Rashi’s comment: “That is to say she enters the ‘ḥupah’ for the sake of marriage.”
There are those who read that this is the true meaning of “until she enters the ‘ḥupah’ ”, but we have found in the Gemera[illegible] in a Baraita where it is taught: “One who has intercourse with a married woman - (with her being defined as a married woman) as soon as she had entered under the authority of her husband in marriage” (ibid. 49a). Behold, this is (a crime punishable) by strangulation. The inference is made here (that they are two different things), (for) even though (it is not stated) “she entered under the ‘ḥupah’ yet”, behold these are two (separate) things, so it is necessary to say (add) that the term “nisuin” is an inclusive term, and lasts from before the “ḥupah” until after the “ḥupah”; the beginning of the “nisuin” is not yet the “ḥupah”, rather, “ḥupah” is the end of the “nisuin”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers