Er kam zu seinem Ochsen, der zwischen dem Ulam und dem Altar stand. [Der gesamte Norden der Azara ist nach dem Gesetz der Tora kasher, damit der Ochse darin stehen kann, und alles wird "vor dem L rd" genannt. aber sie standen den Ochsen zwischen dem Ulam und dem Altar in der Nähe des Heiligtums in Anbetracht der Schwäche des Hohepriesters, dass er sich nicht anstrengen muss, um die Sprühschale weit zu tragen.], ihren Kopf nach Süden und sein Gesicht in den Westen. [Zu Recht sollte sein Kopf in Richtung des Heiligtums im Westen und sein Rücken zum Altar gerichtet sein, aber weil er evakuiert werden könnte (in diesem Fall ist es erniedrigend, dass seine Öffnung zum Altar zeigt), wurde er mit seinem Kopf platziert im Süden und sein Schwanz im Norden, dies ist angemessener. Die Mitte seines Körpers befand sich zwischen dem Ulam und dem Altar, und sein Kopf war so gedreht, dass er nach Westen zeigte.] Und der Priester steht im Osten (dh mit dem Rücken nach Osten) und sein Gesicht nach Westen, und er platziert seine beiden Hände darauf und gesteht. Und so sagte er: "Ana Hashem" ("Ich bitte dich, OL rd")— "Ich habe übertreten, ich habe beleidigt, ich habe vor dir gesündigt — Ich und mein Haus — Ana Hashem, Sühne, ich bitte dich für die Übertretungen und die Vergehen und die Sünden, die ich übertreten und beleidigt und vor dir gesündigt habe — Ich und mein Haus, wie es in der Thora von Mosheh, deinem Diener, geschrieben steht (3. Mose 16:30): 'Denn an diesem Tag wird er für dich büßen usw.' "Und sie antworten nach ihm:" Gepriesen sei der Name von die Herrlichkeit seines Reiches für immer. "
Bartenura on Mishnah Yoma
בין אולם למזבח – all of the north of the Temple courtyard was fit according to the law for the placement of the bull, for all it was before God, and they would not place the bull between the hall leading to the interior of the Temple and the altar, near the hall containing the golden altar, but rather because of the weakness of the High Priest, so that the pain-staking preparations of the burden of carrying the blood from afar should not weigh upon him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
Introduction
The priest is now wearing his special Yom Kippur linen and is prepared to offer the first of the Yom Kippur sacrifices, the bull which atones for the high priest and his house. This is mentioned in Leviticus 16:6, and then again in verse 11.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yoma
ראשו לדרום ופניו למערב – by law, the head was in the hall containing the golden altar which was in the west and its back was in the east, but lest it cast excrement and it was a disgrace to show its privy to the eastern side, therefore, its head was to the south and its tail was to the north, which was much better. But the middle of its body was between the hall leading to the interior of the Temple and the altar, and it would wind/curve its head until its face was to the west.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
He came to his bull and his bull was standing between the Ulam and the altar, its head to the south and its face to the west. The bull was standing on the northern side of the Temple courtyard, between the Ulam, which is the outermost portion of the sanctuary (the Hechal) and the outer altar, which is to the east of the Ulam. The head of the bull was facing south but they would turn its face west towards the sanctuary. In the Talmud they explain that they would put the bull here because some of its blood would need to be sprinkled inside the Holy of Holies and this was as close as they could bring the bull.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yoma
והכהן עומד – and his back was to the east.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
And the priest stands on the eastside facing the west. The priest would stand on the east side of the bull, with his back to the altar and facing the sanctuary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
And he lays both his hands upon it and confesses. The priest would lay his hands on the animal, a practice done for all sin-offerings (see Leviticus 4:29, 33) and then offer up the confession, alluded to in Leviticus 16:6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
And thus he would say: “Please, ‘Hashem’! I have done wrong, I have transgressed, I have sinned before You, I and my house. Please, ‘Hashem’! Forgive the wrongdoings, the transgressions, the sins which I have committed and transgressed and sinned before You, I and my house, as it is written in the torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you [to cleanse you of all your sins; you shall be clean before the Lord”] (Leviticus 16:30). The language of the confession does not appear in the Torah and indeed it is not clear at all in the Torah whether the “atonement” mentioned in Leviticus 16:6 is an atonement achieved solely through sacrifice or through a verbal confession. In any case, the rabbis explain that a verbal confession was made. During this confession the high priest would explicitly state God’s four letter name (the tetragrammaton) but due to its extreme caution in stating God’s name the mishnah only writes “Hashem” which means “the name.” We should note that the way we pronounce this name now is not the way it was originally pronounced. The original pronunciation has probably been lost. “Yehovah” is certainly not the original pronunciation as it is based on the vowels from the word “Adonay”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
And they answered after him: “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!” When the people heard the explicit pronunciation of God’s name they would respond by blessing God’s holy name. We shall see this ritual of confession and response repeated several times throughout the remainder of the tractate. Indeed, on Yom Kippur, if you’re still in shul, try to follow along in the “Avodah” service, which comes at the end of Mussaf. You will see many of the elements of these mishnayot incorporated into the service.