Mischna
Mischna

Kommentar zu Tamid 2:3

הֵחֵלּוּ מַעֲלִין בְּגִזְרִין לְסַדֵּר אֵשׁ הַמַּעֲרָכָה. וְכִי כָל הָעֵצִים כְּשֵׁרִים לַמַּעֲרָכָה. הֵן, כָּל הָעֵצִים כְּשֵׁרִין לַמַּעֲרָכָה, חוּץ מִשֶּׁל זַיִת וְשֶׁל גֶּפֶן. אֲבָל בְּאֵלּוּ רְגִילִין, בְּמֻרְבִּיּוֹת שֶׁל תְּאֵנָה וְשֶׁל אֱגוֹז וְשֶׁל עֵץ שָׁמֶן:

Sie [die Priester] begannen, die [Holz-] Stämme zu übertragen, um den Scheiterhaufen [auf dem Altar] anzuordnen. Aber sind alle Holzarten für den Scheiterhaufen gültig? Ja, alle Holzarten gelten für den Scheiterhaufen, außer Holz von einem Olivenbaum und von einer Rebe. Es war [das Holz] dieser [Bäume], die sie allgemein verwendeten, Zweige eines Feigenbaums, einer Walnuss [Baum] oder eines Öls [Baum].

Bartenura on Mishnah Tamid

מעלין בגזרין (heaping up pieces of wood) – two long and planed wood they would put into the length of the pile of wood in the altar, as it is written (Leviticus 6:5): “every morning the priest shall feed wood to it,” which teaches that it requires two pieces of wood (e.g., the word עצים – in the verse is in the plural).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Tamid

They then began to take up the logs to place onto the fire. After having cleared the altar of the ashes or at least pushing them into the middle of the altar, the priests can now begin to bring up new wood to use to burn the day’s sacrifices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tamid

וכי כל העצים כשרים למערכה – as it is taught (in this Mishnah): “they began heaping up pieces of wood” plainly/undefined, and it doesn’t explain from what species of tree were these pieces of wood. And it responds, affirmatively, meaning to say, that everything is valid except for olives and [grape] vines, which ae prohibited because of the cultivation of the land of Israel because they are laden with fruit/produce. But there are those who state the reason because they ae made into ashes immediately.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Tamid

Were all kinds of wood valid for the fire? All kinds of wood were valid for the fire except vine and olive wood. But what they mostly used were boughs of fig trees and of nut trees and of oil trees. Any wood could be used on the altar except for olive wood and vines. These were not used for kindling because these are the primary fruit bearing trees in Israel. It would be completely wasteful to use them as firewood. The most common trees were figs, nuts and oil trees. Note that these trees also bear fruit, but they were used for fire because their fruit was less significant than the wine and oil that come from the vine and olive trees. Alternatively, some commentators claim that these types of trees can only be used if the figs, nuts or oil that they produce are of low quality.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tamid

מורביות (boughs) – branches of fig-trees, and especially bad fig-trees, that don’t produce fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tamid

עץ שמן – that makes the oil of the balsam tree. But I heard that it is a tree that they call PINO in the foreign language, and TZINUBOR in Arabic. But even though it is an eatable tree, there is no need like that of the vine and the olive, therefore, they did not forbid it because of the of the settlement of the land of Israel, in the manner that they forbade the vine and the olive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers