Mischna
Mischna

Kommentar zu Sukkah 1:3

פֵּרַס עָלֶיהָ סָדִין מִפְּנֵי הַחַמָּה, אוֹ תַּחְתֶּיהָ מִפְּנֵי הַנְּשָׁר, אוֹ שֶׁפֵּרַס עַל גַּבֵּי הַקִּינוֹף, פְּסוּלָה. אֲבָל פּוֹרֵס הוּא עַל גַּבֵּי נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה:

Wenn er ein Blatt wegen der Sonne darüber oder unter ihm (dh unter dem Schach) wegen des Sturzes oder auf dem Kinof ausbreitet, ist es Pasul. [("der Fall" :) damit Blätter und Zweige nicht auf den Tisch fallen. Eine andere Interpretation: damit die Blätter nicht fallen, wenn sie austrocknen und die Succah "ihre Sonne größer als ihr Schatten" bleibt. Ein Blatt kann tumah (Unreinheit) erwerben und ist (daher) pasul als schach. Und das ist nur so (wenn er das Blatt ausbreitet) wegen des Sturzes; aber wenn er dies tut, um (die Succah) zu verschönern, ist es kasher. ("oder auf dem Kinof" :) Das heißt, auch wenn er es wegen des Sturzes nicht verbreitet hat, sondern zur Dekoration, auf seinem Bett, auf dem Kinof—vier Stangen für die vier Füße seines Bettes, die hoch sind. Er legt Stangen von einem zum anderen in einem Abstand von der Schach auf sie, so dass er jetzt nicht etwas verwendet, das Tumah als Schach erwirbt, weil er es zu diesem Zweck nicht dort platziert hat. Es ist pasul, denn (in einem solchen Fall) wohnt er nicht in einer Succah, einem dazwischenliegenden Zelt.] Aber er kann es auf dem Naklitin (den Pfosten) des Bettes [das nur zwei sind, in der Mitte von das Bett, eins am Kopf, das andere am Fuß. Eine Stange wird von einer zur anderen verlängert und ein Blatt darauf geschritten. Und weil es kein handbreitbreites Dach hat, nennt man es kein Zelt.]

Bartenura on Mishnah Sukkah

נשר – that the leaves and chips would not on the table. Another explanation: that the leaves would not drop after they dry up and the Sukkah would remain where the sunlight is greater than its shade, And sheets are things that can receive ritual defilement, and is invalid as S’khakh/covering of the festive booth, and specifically because of the droppings from the branches covering the Sukkah, but to beautify it is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sukkah

If he spread a sheet over it because of the sun or beneath it because of falling [leaves];
Or if he spread [a sheet] over the frame of a four-post bed, [the sukkah] is invalid.
But he may spread it over the frame of a two-post bed.

This mishnah teaches that if there is a roof-like structure underneath or above the sukkah it invalidates the skhakh.
Section one: If he spread a sheet on top of the sukkah to keep out the sun, or a sheet underneath the skhakh to keep out the falling leaves, the sheet invalidates the sukkah. This is because a sheet cannot be used for skhakh, so in essence he is using invalid skhakh to form his sukkah.
Section two: Similarly, if he spreads a sheet over a four-post bed, the sheet invalidates his skhakh, because the sheet forms a roof. However, the sheet does not invalidate the skhakh if it was spread over a two-post bed. This is because the sheet forms a tent-like structure, one that slopes to the sides and is not considered a roof. Since there is no roof made of a sheet, the only roof is the skhakh and the sukkah is valid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sukkah

או שפירס על גבי הקינוף – that is to say, or even if he did not spread it because of the droppings, but for beauty on his bed on the canopy, which are four poles for the four legs of his bed which are high and he places beams from one to the other on top of them and spreads a sheet over them and distances them from the S’khakh/covering of the festive booth, for now, he does not cover [the Sukkah] with something that can receive ritual defilement, for it is not to fence in there his area.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sukkah

פסולה – because he is not sitting in the Sukkah as a tent separates between them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sukkah

אבל פורס הוא ע"ג מטה שיש לה נקליטין - which are not other than two, and they go out in the middle of the bed, one at its head and one at its feet, and we place from this one to the other [a beam and spread over it a sheet] and because it lacks a roof that is a handbreadth wide from above, it is not called a tent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers