Kommentar zu Sanhedrin 5:5
אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פְּטָרוּהוּ. וְאִם לָאו, מַעֲבִירִין דִּינוֹ לְמָחָר. הָיוּ מִזְדַּוְּגִין זוּגוֹת זוּגוֹת, וּמְמַעֲטִין בְּמַאֲכָל, וְלֹא הָיוּ שׁוֹתִין יַיִן כָּל הַיּוֹם, וְנוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין כָּל הַלַּיְלָה, וְלַמָּחֳרָת מַשְׁכִּימִין וּבָאִין לְבֵית דִּין. הַמְזַכֶּה אוֹמֵר אֲנִי מְזַכֶּה וּמְזַכֶּה אֲנִי בִמְקוֹמִי, וְהַמְחַיֵּב אוֹמֵר אֲנִי מְחַיֵּב וּמְחַיֵּב אֲנִי בִמְקוֹמִי. הַמְלַמֵּד חוֹבָה מְלַמֵּד זְכוּת, אֲבָל הַמְלַמֵּד זְכוּת אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וּלְלַמֵּד חוֹבָה. טָעוּ בְדָּבָר, שְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין מַזְכִּירִין אוֹתָן. אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פְּטָרוּהוּ. וְאִם לָאו, עוֹמְדִים לְמִנְיָן. שְׁנֵים עָשָׂר מְזַכִּין וְאַחַד עָשָׂר מְחַיְּבִין, זַכַּאי. שְׁנֵים עָשָׂר מְחַיְּבִין וְאַחַד עָשָׂר מְזַכִּין, וַאֲפִלּוּ אַחַד עָשָׂר מְזַכִּין וְאַחַד עָשָׂר מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, וַאֲפִלּוּ עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם מְזַכִּין אוֹ מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, יוֹסִיפוּ הַדַּיָּנִין. עַד כַּמָּה מוֹסִיפִין, שְׁנַיִם שְׁנַיִם עַד שִׁבְעִים וְאֶחָד. שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה מְזַכִּין וּשְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה מְחַיְּבִין, זַכַּאי. שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה מְחַיְּבִין וּשְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה מְזַכִּין, דָּנִין אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ עַד שֶׁיִּרְאֶה אֶחָד מִן הַמְחַיְּבִין דִּבְרֵי הַמְזַכִּין:
Wenn sie zu seinen Gunsten fanden, sprachen sie ihn frei. Und wenn nicht, haben sie sein Urteil auf den nächsten Tag verschoben [um nachts nicht zu urteilen]. Sie würden sich paaren und das Essen minimieren, und sie würden nicht den ganzen Tag Wein trinken, und sie würden die ganze Nacht überlegen. Am nächsten Tag würden sie früh aufstehen und nach Beth-Din kommen. Der Freispruch sagt: "Ich habe (gestern) freigesprochen, und mein Freispruch steht." Der Indikator sagt: "Ich habe (gestern) angeklagt, und meine Anklage steht." Der Indikator kann (seine Meinung ändern und) freisprechen; aber der Freispruch darf nicht zurückziehen und anklagen. Wenn sie (die Richter) sich in etwas geirrt haben, erinnern sie die beiden Gerichtsschreiber (an das, was sie am Vortag gesagt haben). Wenn sie zu seinen Gunsten finden, sprechen sie ihn frei. Wenn nicht, stehen sie für eine Zählung. Wenn zwölf freigesprochen und zwölf angeklagt werden, wird er freigesprochen. Wenn zwölf Anklagepunkte und elf freigesprochen werden, ["Neigung zu Krankheiten", die nicht mit einem erreicht werden, fügen sie Richter hinzu]; und selbst wenn elf freigesprochen und elf angeklagt werden und man sagt: "Ich weiß es nicht"; und selbst wenn zweiundzwanzig freigesprochen oder angeklagt werden und einer sagt: "Ich weiß nicht", fügen sie Richter hinzu. [Für denjenigen, der sagt "Ich weiß nicht", gilt dies als nicht vorhanden, und Kapitalfälle, ob wegen Freispruchs oder Anklage, werden nicht mit weniger als dreiundzwanzig entschieden.] Bis zu welcher Anzahl werden zusätzliche Zweien hinzugefügt [wenn die beiden (zuletzt) fügten "split" hinzu, eine hier (zum Freispruch); der andere dort (zur Anklage), so dass es immer noch keine Neigung gibt, weder zum Guten von einem noch zum Bösen von zwei]? Bis einundsiebzig. Wenn sechsunddreißig freigesprochen und fünfunddreißig angeklagt werden, wird er freigesprochen. Wenn sechsunddreißig Anklagen und fünfunddreißig Freisprüche vorliegen, diskutieren sie die Angelegenheit, bis einer der Indikatoren die Worte der Freispruchenden akzeptiert Gleiches gilt, wenn einer der Freisetzer die Worte der Indikatoren akzeptiert. Denn das Urteil besagt, dass sich zum Zeitpunkt des Abschlusses des Urteils sogar einer, der zum Freispruch verurteilt wurde, zur Anklage umkehren kann. In Bezug darauf, dass es nicht gelehrt wird, "bis einer der Freisprecher die Worte der Indikatoren akzeptiert", verfolgt die Tanna "Freispruch".]
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
Early next morning they reassemble in court. He who is in favor of acquittal states, ‘I declare him innocent and I stand by my opinion.’ While he who is in favor of condemnation says: ‘I declare him guilty and stand by my opinion.’ One who [previously] argued for conviction may now argue for acquittal, but one who [previously] argued for acquittal may not now argue for conviction. If they have made any mistake, the two judges’ scribes are to remind them.
If they find him not guilty, they discharge him.
If not, they take a vote. If twelve acquit and eleven condemn, he is acquitted. If twelve condemn and eleven acquit, or if eleven condemn and eleven acquit and one says, ‘I do not know,’ or even if twenty-two acquit or condemn and a single one says, ‘I do not know,’ they add to the judges.
Up to what number is the court increased? By twos up to the limit of seventy-one.
If thirty-six acquit and thirty-five condemn, he is acquitted. But if thirty-six condemn and thirty-five acquit, the two sides debate the case together until one of those who condemn agrees with the view of those who are for acquittal.
Our mishnah deals with the end of the trial procedure, before the final verdict is pronounced. Note that the mishnah gives numerous opportunities for a judge who voted for conviction to overturn his ruling and vote for acquittal. The Rabbis were very cautious that an innocent man should not be found guilty.
Our mishnah describes the court’s procedure after an initial vote has been taken. If at any point the defendant is found to be innocent the trial is over and he is dismissed. If after the initial vote he is found to be guilty, the judges adjourn for the day in order to “sleep” on the case. During this time the judges continuously debate the merits of the case, and neither eat a lot nor drink wine.
When they reassemble the next morning each judge is asked again to state his opinion. A judge may change his vote from a vote for conviction to a vote for acquittal, but not vice versa. If they make a mistake and do not remember how they voted the scribes who recorded the previous vote remind them.
Again, after the second vote, if he is found to be innocent he is dismissed. In order to convict they need a majority of two votes. In a court of twenty three, the requisite number for a capital case, a conviction would therefore require thirteen in favor of conviction with only ten opposed. If a judge states that he does not know whether to convict or acquit he is not counted as part of the quorum of judges. Therefore, even if 22 judges either convict or acquit and one states that he doesn’t know, they need to add more judges in order to fill the quorum of twenty three. These judges who are added in are, as we learned in chapter four, mishnah four, moved up from the ranks of the disciples who sit before the judges. They continue to add judges until they reach either a majority of two in favor of conviction or a majority of one in favor of acquittal. The maximum number of judges is 71, which is the number of the Great Sanhedrin. If, even after there are 71 judges there is still a majority of only one in favor of conviction, they keep discussing the merits of the case until one who had voted for conviction changes his mind and votes for acquittal. Note, that one who had already voted for acquittal may not change his mind and vote now for conviction, as we learned in the beginning of the mishnah.