Und er führt (die Armee) zu einem "erlaubten Krieg" [einem Krieg mit anderen Völkern als Amalek und mit (anderen Nationen als) den sieben Nationen], indem er einen Beth-Din von einundsiebzig autorisiert. Und er bricht [den Zaun anderer], um Platz für sich selbst zu machen [um zu seinem Weinberg oder seinem Feld zu gehen], und er kann nicht zurückgehalten werden (davon). Der Weg des Königs kennt keine Grenzen. Alle Leute nehmen die Beute und legen sie vor ihn, und er nimmt den Hauptteil. [Er wählt zuerst und nimmt die Hälfte der Beute.] Er darf nicht mehr als achtzehn Frauen nehmen. [Denn David hatte sechs Frauen, und der Prophet (Nathan) sagte zu ihm (II Samuel 12: 8): "Und wenn diese (sechs Frauen) zu wenig für dich wären, hätte ich dir als diese und als diese hinzufügen können." : "wie diese"—sechs; "und wie diese"—sechs, was insgesamt achtzehn ergibt.] R. Yehudah sagt: Er kann mehr [als achtzehn] brauchen, solange sie sein Herz nicht in die Irre führen. R. Shimon sagt: Er darf nicht einmal jemanden heiraten, der sein Herz in die Irre führt.] Wenn ja, warum steht geschrieben (5. Mose 17 "7):" Und er soll sich nicht für sich selbst vervielfachen "? Sogar solche wie Avigayil Es gibt drei verschiedene Ansichten zu diesem Thema: Die erste Tanna besagt, dass er achtzehn heiraten darf, selbst wenn sie unbescheiden sind, und nicht mehr als achtzehn, selbst wenn sie bescheiden sind. Dies ist das biblische Dekret. R. Yehudah ist der Ansicht, dass er heiraten darf achtzehn, auch wenn sie unbescheiden sind, aber nicht mehr als achtzehn, und er kann so viele bescheidene, tugendhafte heiraten, wie er möchte. Er unterscheidet sich in einer Hinsicht von der Faust. R. Shimon ist der Ansicht, dass er nicht einmal heiraten darf ein unbescheidener und nicht mehr als achtzehn bescheidene, tugendhafte. Er unterscheidet sich von der ersten Tanna in einer Hinsicht und von R. Yehudah in beiden Punkten. Die Halacha entspricht der ersten Tanna.] (Ebd. 16): "Er soll sich nicht für sich selbst vermehren", sondern nur so viele, wie er für seinen Streitwagen braucht. [Es sind nur "müßige" Pferde (tha t er darf sich nicht vermehren), um sich mit einer Fülle von Pferden zu rühmen und zu verherrlichen; aber für seinen Streitwagen und für seine Reiter, gegen seine Feinde zu kämpfen, ist es erlaubt.] (Ebd. 17): "Und Silber und Gold soll er sich nicht übermäßig vermehren", sondern nur so viel, wie für Aspania erforderlich ist Löhne jener Truppen, die das ganze Jahr mit ihm ein- und ausgehen.] Und er schreibt eine Thora-Schriftrolle für sich selbst [abgesehen von der Thora-Schriftrolle, die jeder jüdische Mann haben muss und die er in seiner Schatzkammer aufbewahrt. Die Thora-Schriftrolle, die er für sich selbst schreibt, wenn er König ist, geht ständig mit ihm ein und aus.] Wenn er in den Krieg zieht, nimmt er sie mit. Wenn er zurückkommt, kommt es mit ihm zurück. Wenn er im Gericht sitzt, ist es bei ihm. Wenn er sich setzt (um zu essen), ist es neben ihm, nämlich. (Ebd. 19): "Und es wird bei ihm sein, und er wird alle Tage seines Lebens darin lesen."
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
למלחמת הרשות – The wars of the rest of the nations, except for the war vs. Amalek and the War of the seven [Canaanite] nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
Introduction
Mishnah four deals the rights and responsibilities of a king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
ופורץ – the fence of others
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
He may send forth the people to a battle waged of free choice by the decision of the court of seventy one. The king has a right to take his people out to war, but he first must receive permission from the Sanhedrin. This is probably seen to be a check to make sure a king does not take his people out to dangerous and frivolous wars.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
לעשות לו דרך – to go to his vineyard and to his field
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
He may break through [the private domain of any man] to make himself a road and none may protest him. The king’s road has no limit. The king has a right to expropriate anyone’s property if he should need the property to make a path. Furthermore, this path has no limits to its size. There are some commentators who say that this section of the mishnah is applicable only if the king is going out to war.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
אין ממחין בידו – we don’t prevent him
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
Whatsoever the people take in plunder they must place before him, and he may take first. When the people plunder conquered cities after a victorious war, the king may have his first pick at the plunder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
חלק בראש – he chooses the best portion first and takes one half of all the spoil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
“And he shall not have many wives” (Deut. 17:17) eighteen only. Rabbi Judah says: “He may take many wives provided they don’t turn his heart away [from worshipping God]. Rabbi Shimon says: “Even one that might turn his heart away, he should not marry. Why then does it say, “He shall not have many wives”, even if they are like Avigayil. The remainder of the mishnah is a midrash (exegesis) on Deuteronomy 16-19. The first midrash discusses the limitation on the number of wives a king may take. According to the first opinion he may only (!) have 18 wives. Rabbi Judah emphasizes the continuation of verse 17 which says, “lest his heart go astray.” According to Rabbi Judah the verse does not prohibit a certain number of wives, rather it prohibits the king from taking any wife who will lead his heart astray. The Bible itself relates that this is exactly what happened with Solomon in his old age (See I Kings 11). Rabbi Eliezer responds to Rabbi Judah and says that if the verse had only meant to say that he may not marry women who will lead his heart astray then why did it state a specific number. Therefore, Rabbi Eliezer says that he may not marry many wives even if they were like Avigayil, David’s wife, who is the prototypical example of a smart and good wife (see I Samuel 25:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
אלא שמונה עשרה – for David had had six wives as the prophet [Nathan] said to him (2 Samuel 12:8): “[I gave you your master’s house and possession of your master’s wives; and I gave you the House of Israel and Judah] and if that were not enough, I would give you twice as much more.” The first mention of כהנה – is six and the latter [mention of] כהנה – is [another] six, that makes eighteen [wives].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
“He shall not keep many horses” (Deut. 17:16) enough for his chariot only. When the Torah states that the king may not have many horses, it means to limit him to those which he needs for his chariot only.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
מרבה הוא לו – More than eighteen. And there three disputations in this matter. The first Tanna/teacher holds that he marries eighteen, and even if they are loose in moral conduct, but more than eighteen he should not marry even if they are valid, for that is the decree of the Biblical verse. Rabbi Yehuda holds that he marries eighteen and even if they are loose in moral conduct, but more than eighteen who are loose in moral conduct, he should not marry, but if they are valid and worthy, he may marry as many as he wishes. And he disagrees with the first Tanna in one matter. Rabbi Shimon states that even one [wife] who is loose in moral conduct, he should not marry, but valid and worthy [wives], he cannot marry more than eighteen. And he disagrees with the first Tanna in one matter and with Rabbi Yehuda in two matters. And the Halakha is according to the first Tanna.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
“Nor shall he amass silver and gold to excess” (Deut. 17:17) enough to pay his soldier’s wages. The king may only have enough gold to pay his soldiers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
אלא כדי מרכבתו – and specifically idle horses to give him comfort and to increase the mass of horses, is prohibited. But, in order that his chariots and horsemen can fight his enemies, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
He must write a Torah scroll for himself; when he goes forth to battle he shall take it with him, and when he returns he shall bring it back with him; when he sits in judgement it shall be with him, and when he sits to eat it shall be with him, as it says, “Let it remain with him and let him read it all his life” (Deut. 17:19) The Torah states that the king should have a Torah scroll and learn it all the days of his life. The mishnah emphasizes that this Torah scroll must always be with him, even when he goes out to war! The king is to always be reminded that he serves a higher King, God. Keeping the Torah with him at all times reminds him that his authority is secondary to the ultimate authority of God, as revealed in the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
אספניא – the salary of the soldiers who come in and go out with him throughout the year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Sanhedrin
Questions for Further Thought: • Section four: What is the difference in opinion between the first opinion (the king may take 18 wives) and Rabbi Eliezer’s opinion?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Sanhedrin
וכותב לו ס"ת לשמו – besides the Torah scroll that every Jewish person is required to have with him, and it is placed in his storehouse. And the Torah scroll that he writes for himself when he is King always enters and goes out with him.