Mischna
Mischna

Kommentar zu Nedarim 6:2

הַנּוֹדֵר מִמַּעֲשֵׂה קְדֵרָה, אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִמַּעֲשֵׂה רְתַחְתָּה. אָמַר, קוֹנָם הַיּוֹרֵד לַקְּדֵרָה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בְּכָל הַמִּתְבַּשְּׁלִין בַּקְּדֵרָה:

Wenn man sich von einem Kedeirah-Gericht [etwas aus Mehl, das in einem Topf gekocht wird] abhebt, ist es ihm verboten, nur gekochtes Geschirr zu essen. Wenn er sagte: "Konam meine Verkostung, was in die Kedeirah geht", ist ihm verboten, alles zu essen, was in einer Kedeirah gekocht wird. [Die Regel: Bei Gelübden ist die Sprache der Zeit und des Ortes das Kriterium. Und wenn es einen Ort gibt, an dem "geröstet" als "gekocht" und "gekocht" als "geröstet" bezeichnet wird, dann ist es verboten, zu essen, was geröstet wird, und dergleichen. Und wenn die Mehrheit einen Begriff und die Minderheit einen anderen verwendet, sagen wir nicht: "Folge der Mehrheit", aber die Möglichkeit eines Gelübdes besteht, und wo immer es eine solche Möglichkeit gibt, wird die strenge Option befolgt.]

Bartenura on Mishnah Nedarim

ממעשה קדרה (cooked in a pot) – food made from flour that was heated in a pot. But the generall rule of he matter, regarding vows one goes according to the language of people according to the time and the place, and if there is a place that calls something roasted cooked, and something cooked roasted, a person who takes a vow from that which is cooked is forbidden with that which is roasted, and such in a similar manner to this. Bu if mst people call it this and a minority call it that, we don’t say – go after the majority, but rather it is a doubtful vow, and all doubtful vows are dealt with stringently.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

Introduction This mishnah deals with a person who vows not to eat food which goes into a pot. The mishnah relates to two such types of food; 1) food that is totally boiled in the pot; 2) food that is lightly cooked in a pot and is finished cooking somewhere else, such as in a frying pan or in an oven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

He who vows abstinence from food prepared in a pot, is forbidden only from food boiled in a pot; If a person takes a vow forbidding himself from eating anything “prepared in a pot” he is only forbidden from eating things totally prepared in the pot, meaning that they were completely boiled in the pot. An example would be a grain dish, which in Talmudic times was boiled in water. He would still be permitted to eat things which had preliminary stages of their cooking in a pot and were later baked or fried.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

But if he says, “Konam that I taste whatever goes down into a pot”, he is forbidden everything prepared in a pot. However, if he says “whatever goes down into a pot”, he is forbidden to eat anything that has at any time been in a pot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers