Mischna
Mischna

Kommentar zu Kiddushin 2:7

הַמְקַדֵּשׁ אִשָּׁה וּבִתָּהּ אוֹ אִשָּׁה וַאֲחוֹתָהּ, כְּאַחַת, אֵינָן מְקֻדָּשׁוֹת. וּמַעֲשֶׂה בְחָמֵשׁ נָשִׁים וּבָהֶן שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְלִקֵּט אֶחָד כַּלְכָּלָה שֶׁל תְּאֵנִים, וְשֶׁלָּהֶם הָיְתָה וְשֶׁל שְׁבִיעִית הָיְתָה, וְאָמַר הֲרֵי כֻלְּכֶם מְקֻדָּשׁוֹת לִי בְכַלְכָּלָה זוֹ, וְקִבְּלָה אַחַת מֵהֶן עַל יְדֵי כֻלָּן, וְאָמְרוּ חֲכָמִים, אֵין הָאֲחָיוֹת מְקֻדָּשׁוֹת:

Wenn man eine Frau und ihre Tochter oder eine Frau und ihre Schwester gleichzeitig verlobt, werden sie nicht verlobt [es wird geschrieben (3. Mose 18:18): "Und eine Frau zusammen mit ihrer Schwester sollst du nicht als Rivalen betrachten . " Wenn sie zu Rivalen werden, gibt es auch in einem von ihnen kein "Nehmen". Gleiches gilt für alle anderen Arayoth (illegale Beziehungen), die von Kareth bestraft werden, in denen Verlobung nicht "nimmt".] Und es geschah mit fünf Frauen, zwei von ihnen Schwestern, dass ein Mann einen Korb mit Feigen auswählte, was war ihre, und die von Shevi'ith war, und sagten: "Ihr alle seid mit diesem Korb mit mir verlobt", und einer von ihnen akzeptierte für alle, und die Weisen entschieden: "Die Schwestern sind nicht verlobt. [Diese Mischna bestätigt uns, dass wenn man eine Frau mit Gezel (gestohlenes Eigentum) verlobt, auch wenn es ihre war, sie nicht verlobt ist. Und wir sagen nicht, dass sie ihn begnadigt hat, seit sie es akzeptiert hat—denn es heißt: "was ihnen gehörte und was von Shevi'ith war", was impliziert, dass, da es von Shevi'ith war, die Frucht besitzerlos ist (hefker), aus diesem Grund die Frauen verlobt sind, nur die Schwestern nicht verlobt sein. Aber wenn es nicht von Shevi'ith wäre, da es ihre war, würde Verlobung keinen von ihnen "aufnehmen". Und nur mit gezel vor der Ablehnung (ye'ush) des Besitzers sagen wir, dass es keine Verlobung ist. Aber wenn man nach dem Schweigen mit Gezel verlobt, ist die Verlobung gültig. Und wir werden auch darüber informiert, dass wenn man eine Frau mit der Frucht von Shevi'ith verlobt, sie verlobt ist, und wir sagen nicht, dass es nicht sein Geld ist, Rechte zu haben. Aber wenn er es sich aneignet, ist es sein Geld jeden Respekt. Und wir werden auch darüber informiert, dass eine Frau eine Botschafterin für eine andere werden kann, selbst wenn sie dadurch ihre Rivale wird. Und obwohl (es wird entschieden, dass) in allen Aussagen, in denen eine Frau für eine andere aussagen darf, ein Rivale nicht für sie aussagen darf—Wenn es darum geht, ein Bote zu sein, wird es getan, sobald sie das getan hat, wozu sie beauftragt wurde. Denn hier, mit diesen Verlobten, werden sie durch denjenigen, der akzeptiert hat, zu Rivalen, und wir haben gelernt: "Die Schwestern sind nicht verlobt"—aber die Fremden (dh Nichtverwandte) sind verlobt. Die Mischna wird von der Gemara gemäß der Halacha so verstanden: Wenn man eine Frau und ihre Tochter oder eine Frau und ihre Schwester gleichzeitig verlobt, werden sie nicht verlobt. Aber (wenn er verlobte) eine von Frau und Tochter oder eine von Frau und Schwester—als er zu beiden sagte: "Einer von euch ist mit mir verlobt", ohne anzugeben, welcher, und einer von ihnen akzeptierte die Verlobung für sich und ihre Freundin oder beide gleichzeitig, sie sind verlobt und beide benötigen ein bekommen. Und wenn er sagte: "Derjenige von euch, mit dem man zusammenleben kann, ist mit mir verlobt", werden sie nicht verlobt. Denn jeder kann "die Schwester seiner Frau" sein, so dass keiner mit beiden zusammenleben kann. Und es geschah auch mit fünf Frauen, zwei von ihnen Schwestern, dass ein Mann einen Korb mit Feigen nahm und sagte: "Diejenigen von euch, mit denen man zusammenleben kann, sind mit mir verlobt", und die Weisen entschieden: "Die Schwestern sind nicht verlobt ""—aber die Fremden, mit denen man zusammenleben kann, sind verlobt. Aber wenn er gesagt hätte: "Sie alle sind mit mir verlobt", würde keiner von ihnen verlobt sein. Denn so wie die Schwestern nicht verlobt werden konnten, so auch die anderen.]

Bartenura on Mishnah Kiddushin

אינן מקודשות – as it says in Scripture (Leviticus 18:18): “Do not marry a woman as a rival to her sister [and uncover her nakedness in the other’s lifetime].” At the time when they became rivals/associate wives to each other you have no legal marriage, even with one of them. And the same law applies to all the cases of consanguinity (i.e., where a man and woman are forbidden to each other) where they have [the punishment of] Divine extirpation, for the betrothal does not take effect.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

Introduction The main point of this mishnah is that a man who tries to simultaneously betroth two women whom cannot be simultaneously betrothed to him has betrothed neither woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

If one betroths a woman and her daughter or a woman and her sister at one time, they are not betrothed. A man cannot simultaneously marry a woman and her daughter or a woman and her sister. If he was already married to a certain woman and he attempted to betroth her daughter or sister, the betrothal would not be effective. The mishnah deals with a case where a man tried to betroth two such women simultaneously. Since they cannot both be effective neither is.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kiddushin

ושלהן היתה – We understand from our Mishnah that a person who betroths with stolen goods, and even with her stolen goods is not betrothed. And we do not say that when he received it, it took effect, for since it is taught that “it was theirs and it was Seventh-year produce,” that because it was of the Seventh year and the produce was ownerless, because of that, the women are betrothed, but sisters cannot be betrothed [to one man], but if it (i.e., the produce) was not of the Seventh-year, for it was [in reality] theirs (i.e., belonging to the sisters), betrothal does not take effect with any one of them. But especially when one betroths with stolen [produce] prior to despair [of the original owner of getting it back], we say that it is not a betrothal, but when one betroths with stolen [produce] after [the original owner] despairs [of getting it back], his betrothal is a betrothal. And we understand also that one who betroths with Seventh-year produce is betrothed. And we don’t say that they are not his monies to take possession of them, but rather, since he took possession of them, it is his money for all matters. And we also understand that a woman can become an agent for her fellow [female], and even in a case where she becomes her rival. And even though that in all testimony where a woman is fit to, the rival is not fit for it. But her agency, however, since it was done, it was done. For here in these betrothals, they are made rivals one to the other when she accepts it, for it is taught that sisters cannot become betrothed [to the same man], but women who are strangers (i.e., not related) may be betrothed [together]. And our Mishnah is reconciled in the Gemara (Kiddushin 52a) according to this Halakha, that a person who betroths a woman and her daughter or [betroths] a woman and her sister, both (i.e., woman and daughter AND woman and her sister) are viewed as one, and they are not betrothed. For one was [regarding] a woman and her daughter and one was [regarding] a woman and her sister, such as the case where he said to both of them: “One of you is betrothed to me,” but he did not explicate to which of them he is betrothing, and one of them accepted the betrothal/Kiddushin on behalf of her [female] partner (i.e., either her sister or her daughter), or both of them accepted the Kiddushin/betrothal as one, betrothed, but both of them require a Jewish bill of divorce. And if he said: “[to the one] who is appropriate for me for engage in sexual relations is betrothed to me,” they are not betrothed, for each one of them (i.e., these pairs of women – woman and sister; woman and daughter) there is [the question] of doubting her [on account of] the sister and of his wife, and none of them are appropriate for sexual relations. And there is also the story (spelled out in our Mishnah) and among them, two are sisters and one [man] collected a basked containing chosen fruits and said to the one appropriate for sexual relations, “become betrothed to me.” But the Sages said, that sisters may not become betrothed [to one man], but strangers who were worthy for sexual relationships can be betrothed. But if one [man] said: “All of you are betrothed to me,” not a single one of them are betrothed to him, for just as sisters cannot become betrothed [together to the same man], so all the others cannot betrothed to him, since he said, “all of you.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kiddushin

And it once happened that five women, among whom were two sisters, that a man gathered a basket of figs, which was theirs, and which was of the seventh year, and he said, “Behold, you are betrothed to me with this basket,” and one accepted it on behalf of them all and the sages said: the sisters are not betrothed. This is a classic rabbinic story, utterly packed with information. The main thing which we learn is that if one tries to simultaneously betroth two sisters, neither sister is betrothed. However, we also learn the following halakhot. 1) A man can betroth a group of women with one act of betrothal, and even if the betrothal is ineffective with some of the women (the sisters) it is effective with the others. 2) During the seventh year (the sabbatical year) a man can betroth using the agricultural produce of the women he is betrothing. This is because such produce is considered ownerless during the sabbatical year and when the man picks it up he owns it. 3) One woman can simultaneously accept kiddushin for herself and for other women. By packing all of these details into one brief story, the story becomes an excellent didactic opportunity, far exceeding that which it is brought to explicitly demonstrate that if one tries to simultaneously betroth two sisters, neither sister is betrothed
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers