Mischna
Mischna

Kommentar zu Kelim 3:2

חָבִית, שִׁעוּרָהּ בִּגְרוֹגָרוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֶּאֱגוֹזִים. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, בְּזֵיתִים. הַלְּפָס וְהַקְּדֵרָה, שִׁעוּרָן בְּזֵיתִים. הַפַּךְ וְהַטְּפִי, שִׁעוּרָן בְּשָׁמֶן. וְהַצַּרְצוּר, שִׁעוּרוֹ בְמָיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁלָשְׁתָּן בְּזֵרְעוֹנִין. נֵר, שִׁעוּרוֹ בְשָׁמֶן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בִּפְרוּטָה קְטַנָּה. נֵר שֶׁנִּטַּל פִּיו, טָהוֹר. וְשֶׁל אֲדָמָה שֶׁהֻסַּק פִּיו בַּפְּתִילָה, טָהוֹר:

Was einen Krug betrifft, so ist sein Maß [eines Lochs, das groß genug ist, um es rituell rein zu machen] mit getrockneten Feigen [das sind] die Worte von Rabbi Shimon. Sagt Rabbi Yehudah mit Nüssen. Sagt Rabbi Meir mit Oliven. Bei einem Eintopf und einem Kochtopf werden Oliven verwendet. Bei einer [Öl-] Cruse und einem Krug wird mit Öl gemessen. Bei einem Krug [für Öl oder Wein] wird mit Wasser gemessen. Rabbi Shimon sagt, in Bezug auf diese drei ist [ihr Maß] mit Samen. Bei einer Lampe wird mit Öl gemessen. R. Eliezer sagt "mit einer kleinen Perutah". Bei einer Lampe, deren Ausguss entnommen wurde, ist sie sauber. Und einer aus Ton, dessen Ausguss vom Docht verbrannt wird, ist sauber.

Bartenura on Mishnah Kelim

חבית שיעורה בגרוגרות – it was the regular practice that they would place dried figs in a jar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

A jar: the size of the hole must be such that a dried fig [will fall through], the words of Rabbi Shimon. Rabbi Judah said: walnuts. Rabbi Meir said: olives.
A stew-pot or a cooking pot: such that olives [will fall through].
A bucket and a pitcher: such that oil [will fall through].
A tzartzur: such that water [will fall through].
Rabbi Shimon says: in the case of all three, [the hole] must be such that seedlings [will fall through].
A lamp: the size of the hole must be such that oil [will fall through]. Rabbi Eliezer says: such that a small perutah [will fall through].
A lamp whose nozzle has been removed is clean.
And one made of earth whose nozzle has been burned by the wick is also clean.

Section one: There are three different opinions as to how big the hole in a jar must be for the jar to become pure: big enough to let fall through, dried figs, walnuts or olives. Of these three the fig is the largest, then the walnut then the olives. So Rabbi Meir is the most lenient (the jar is pure even if it can still hold figs or walnuts) and Rabbi Shimon is the most stringent (the jar is impure until it can no longer hold even the larger figs).
Sections three and four: This section lists vessels used for liquids. Since the bucket and the pitcher are usually used for oil, the hole must be big enough to let out oil, which flows thickly and contains considerable sediment.
As I explained in 2:8, a tzartzur is some sort of bottle whose mouth is covered with netting made of earthenware. It is pure once it can no longer hold water. It seems that such a vessel was usually used to hold water. This is a smaller hole than the one required to purify the bucket or the pitcher.
Section five: Rabbi Shimon refers to the vessels mentioned in sections three and four. While the earlier opinion held that when these vessels can no longer hold liquid they are pure, Rabbi Shimon is more stringent and holds that the hole must be large enough to let out seedlings. If the vessel cannot be hold oil/water but can still be used for seedlings, it is still impure or at least susceptible to impurity.
Section six: There is a debate about the hole needed to render a lamp pure. According to the first opinion, since a lamp usually holds oil, the measure of the hole is such to hold in oil. If it no longer holds in oil it is unusable and therefore pure. Rabbi Eliezer is more stringent and holds that the hole must be sufficient to let out a small coin (a perutah). It seems that according to Rabbi Eliezer, lamps are occasionally used to store such coins, and therefore they continue to be useful until even small coins fall out.
Section seven: Since the mishnah began to discuss lamps, we have a small digression on the purity of lamps (sounds like the title of a nineteenth century book "A Small Digression on the Purity of Lamps"). If the nozzle, the place where the wick rests, of a lamp is removed, the lamp can no longer be used and it is pure.
Section eight: A lamp made of earth must be forged for it to become susceptible to impurity. Forging is the completion of its manufacturing process and vessels are generally not susceptible to impurity until they have been completed. If the nozzle has been burned by the heat of the fire of the wick, the lamp's manufacturing is still not complete and therefore the lamp is pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

רבי מאיר אומר בזיתים – like the anonymous Mishnah of above (i.e., Tractate Kelim, Chapter 3, Mishnah 1). And this is anonymous Mishnah followed by a dispute (i.e., between Rabbis Shimon, Yehuda and Meir) but the Halakha is not according to the anonymous [Mishnah]. But the Halakha is according to Rabbi Yehuda (i.e., the measurement is with nuts).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

הלפס והקדרה (the stew-pot/tightly covered pot and cooking pot) – to be stringent, as is explained above (see Mishnah 1 of this chapter).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

הפך והטפי (oil cruise and the vessel with a narrow neck/dripper) – they are utensils for oil, but the mouth of the ewer/dripper is very narrow, for this [reason], it is called a טפי/dripper for it (i.e., the oil) only descends from it drop by drop and the טפי/dripper as it is taught in the Mishnah in the chapter above (see Tractate Kelim, Chapter 2, Mishnah 3) is [ritually] pure, that is, that they (i.e., the Sages), ordained to cover with it a basket of grapes as we explained above (see Tractate Kelim, Chapter 2, Mishnah 3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

בשמן – that is the would bring in the liquid of oil [of olives]. But its measurement is not equivalent to that of water, for that which is of oil is thin, for the vessel that holds water or wine does not hold oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

הצרצור (stone vessel containing a strainer and having an indented – comb-like- rim/a sort of cooler) – a vessel made to drink water from it and through its mouth, is a matting/net-work so that nothing bad can enter into it and soil the liquids.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

שלשתן – the oil cruise and the dripper and the comb-like cooler, their measure is with a hole that lets out seeds, like beans. For Rabbi Shimon holds that they are also made for seeds, and they are like that which is made for this and that, like above (see Chapter 3, Mishnah 1), they subject it for the more stringent rule. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

נר שיעורו בשמן – when one brings in liquid of [olive] oil. For a mere lamp is designed for oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

רבי שמעון אומר בפרוטה קטנה – that he held that it was made to place in it פרוטות/drops (see Mishnah 6 of this chapter) and they pour it for its stringency. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

נר שנטל פיו – the designation of lamp is nullified.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

ושל אדמה – it is not susceptible to receive defilement all the while that it is not smelt in a kiln. But even though that the nozzle of the lamp is burned by the wick, this is not considered as if it was smelt in a kiln, and it is pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers