Wenn er einen Matratzenriemen um ein Bett wickelte und eine Leiche sie berührte, werden sie durch siebentägige Unreinheit unrein. Wenn sie auseinander genommen werden, sind sie immer noch unrein von sieben Tagen Verunreinigung. Wenn ein Sheretz [eine von mehreren schleichenden Kreaturen, die in der Thora als unrein bezeichnet werden] sie berührte, sind sie bis zum Abend unrein. Wenn sie auseinander genommen werden, sind sie bis zum Abend noch unrein. Wenn bei einem Bett [das unrein ist] zwei längere Seiten entfernt und zwei neue dafür gemacht wurden, aber die ursprünglichen Sockel nicht geändert wurden - wenn die neuen Seiten gebrochen werden, bleibt das Bett unrein, aber wenn die alten Seiten gebrochen wurden wird es rein, da alles von den alten abhängt.
Bartenura on Mishnah Kelim
ונגע בהן המת – when they are wrapped together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Kelim
If a mattress was wrapped around a bed and a corpse touched them, they are subject to a seven-day uncleanness; If they are taken apart they are still subject to a seven-day uncleanness. In this case the mattress is impure because it too came into contact with a corpse, and not just because it became part of a bed that had corpse impurity (as in yesterday's mishnah). Therefore, even when it is taken apart from the bed, it still retains its corpse impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Kelim
טמאים טומאת שבעה – in this, Rabbi Yossi does not dispute. For especially in the defilement of treading/Midras it is stated, up until ten handbreadths it is impure; from ten [handbreadths] and beyond it is ritually pure. But concerning the rest of the defilements, even one hundred cubits all together is an attachment, such as the bed girth which is wrapped on a bed and the bed enters into the tent of a corpse or that it touched a reptile, and similarly if a piece from the bed girth enters into the tent of a corpse or touched a reptile, if the bed is defiled, the bed girth is defiled; if the bed girth is defiled, the bed is defiled, and even if the bed birth extends from the bed for one-hundred cubits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Kelim
If a sheretz touched them they are subject to an evening uncleanness; If they are taken apart they are still subject to evening uncleanness. The same is true if the bed and mattress become defiled with evening uncleanness through contact with a sheretz. Since the mattress was also defiled, it retains its impurity even when removed from the bed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Kelim
פירשו טמאים טומאת שבעה – and they are not like vessels that were broken, since each one of them is a vessel in its own right. Even though that regarding the matter of acquiring defilement they are considered like one vessel, and when defilement touched one of them, the other was defiled [as well].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Kelim
A bed from which the two longer sides were removed and two new ones were prepared for it but the original sockets were not changed: If the new sides were broken the bed retains its uncleanness, But if the old ones were broken it becomes clean, since all depends on the old ones. One removed the two longer sides of the frame of a bed and he made new ones to replace them. But since he did not change the sockets of the bed, if the new ones break he can still replace them with the old ones. If he puts the new ones in and they break, the bed regains its old impurity. In other words, it's not a new bed if the old bed can still be reconstituted. But if the old ones are broken, then the bed cannot be reconstituted and it is pure. As the mishnah notes, the purity of the bed depends on the existence of the old ones, not the new ones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Kelim
שניטלו שתי ארוכות – its [two long pieces], and they did not beak. And they are appropriate to be restored to their places, therefore, the bed was not purified from its defilement with the taking of the long pieces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Kelim
נשתברו חדשות טמאה – for since the old ones and the sockets/perforations were not changed, and when he removed each part of the bedstead and all of its bedsteads are whole. But when the old ones were broken, they are pure, because the old ones were on the bed when it became defiled, and when they were broken, the bed is a broken vessel, for it is not appropriate without the long pieces.