Mischna
Mischna

Kommentar zu Gittin 8:2

אָמַר לָהּ, כִּנְסִי שְׁטָר חוֹב זֶה, אוֹ שֶׁמְּצָאָתוֹ מֵאֲחוֹרָיו, קוֹרְאָה וַהֲרֵי הוּא גִטָּהּ, אֵינוֹ גֵט, עַד שֶׁיֹּאמַר לָהּ, הֵא גִטֵּךְ. נָתַן בְּיָדָהּ וְהִיא יְשֵׁנָה, נֵעוֹרָה, קוֹרְאָה וַהֲרֵי הוּא גִטָּהּ, אֵינוֹ גֵט, עַד שֶׁיֹּאמַר לָהּ הֵא זֶה גִטֵּךְ. הָיְתָה עוֹמֶדֶת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּזְרָקוֹ לָהּ, קָרוֹב לָהּ, מְגֹרֶשֶׁת. קָרוֹב לוֹ, אֵינָהּ מְגֹרֶשֶׁת. מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה, מְגֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגֹרָשֶׁת:

Wenn er zu ihr sagte: "Sammeln Sie diese Schuldverschreibung" oder wenn sie sie hinter sich fand, [wenn das Get auf seinem Rücken lag und er seinen Rücken zu ihr wölbte, damit sie es nehmen sollte] —Wenn sie es gelesen hat und es ihr war, ist es kein Get, bis er zu ihr sagt: "Dies ist dein Get." [Wenn er ihr sagt "Nimm dein Get", ist es jedoch ein Get. Aber wenn das Get auf dem Boden oder auf seinem Rücken oder auf seinem Körper wäre und er seinen Rücken nicht krümmte oder seinen Körper nicht auf sie projizierte, damit sie es nehmen sollte, selbst wenn er zu ihr sagte: "Nimm dein Get "Es ist kein Get.] Wenn er es in ihre Hand legte, während sie schlief, und als sie aufwachte, las sie es und stellte fest, dass es ihr Get war, es ist kein Get, bis er zu ihr sagt:" Das ist dein Ziel. " Wenn sie gemeinfrei stand und er es ihr zuwarf—wenn es in ihrer Nähe wäre, wäre sie geschieden; wenn es in seiner Nähe wäre, wäre sie nicht geschieden; Wenn es "halb und halb" wäre, wäre sie geschieden und nicht geschieden. [Was auch immer sie bewachen kann und er nicht bewachen kann, heißt "in ihrer Nähe". Was immer sie nicht bewachen kann und er bewachen kann, heißt "in seiner Nähe". Wenn beide es bewachen können oder wenn beide es nicht bewachen können, wird dies "halb und halb" genannt. Was die Halacha betrifft, so wird sie nicht geschieden, bis das Get in ihre Hand oder in ihre Domäne gelangt.]

Bartenura on Mishnah Gittin

או שמצאתו מאחוריו – the Jewish bill of divorce was on his back and he curved his back towards her so that she could take it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Introduction The first section of this mishnah deals with a husband who tries to sneak a get to his wife by telling her it is a different type of document or by giving it to her while she is asleep. Perhaps he wishes to avoid a face to face confrontation. The mishnah will teach us that he must state to her “Here is your get” in order for her to be divorced. The second section returns to the subject of a husband who throws a get to his wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

אינו גט עד שיאמר טלי גטך – and he said [to her]: “take your Jewish bill of divorce,” however, it is a Jewish bill of divorce. But if the Jewish bill of divorce was on the ground, or on his back or or his body and he did not curve his back nor presented his body to her in order that she could take it, even if he said: “take your Jewish bill of divorce,” it is not a Jewish bill of divorce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

If he said to her, “Take in this debt document”, or if she found it behind him and read it and it turned out to be her get, it is not a get, until he says to her, “Here is your get.” In this case the husband tries to sneak the get to his wife either by telling her it was a debt document, or by hiding what it was until she picked it up. In either case the get is invalid unless he affirmatively states to her “Here is your get.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

קוראה והרי היא גיטה – and when she reads through it, he sees that it is her Jewish bill of divorce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

If he put it into her hand while she was asleep and when she woke up she read it and found it was her get, it is not a get until he says to her, “Here is your get.” Similarly, he may not place the get in her hand while she is sleeping and then just let her wake up and read it. Although he can divorce her against her will, he must at least tell her that she is being divorced.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

קרוב לה מגורשת, קרוב לו אינה מגורשת – All the while that she is able to guard it, and he is unable to guard it, this is what is “close to her,” and all that she is unable to guard, but he is able to guard, it is “close to him.” Both of them are able to guard it or both of them are unable to guard it, this is half-and-half, and regarding a Halakhic decision, she is not divorced until the Jewish bill of divorce reaches her hand or her domain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

If she was standing in the public domain and he threw it to her, if it lands near her she is divorced, but if it lands near him she is not divorced. If it lands midway, she is divorced and not divorced. In this case she is standing on neutral ground, in the public domain which is neither his nor her property. According to the mishnah if the get lands close to her, it counts as if he actually gave it to her and she is divorced. The Talmud explains that in order for the get to be considered “close to her”, it must be within four amot (cubits). If it is in-between the two of them, let’s say two amot from her and two amot from him, then she is doubtfully divorced. In such a case, she would need another get in order to remarry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers