Mischna
Mischna

Kommentar zu Eruvin 1:10

מַקִּיפִין בְּקָנִים, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא בֵין קָנֶה לַחֲבֵרוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים. בְּשַׁיָּרָא דִבְּרוּ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא דִבְּרוּ בְשַׁיָּרָא אֶלָּא בַהֹוֶה. כָּל מְחִצָּה שֶׁאֵינָהּ שֶׁל שְׁתִי וְשֶׁל עֵרֶב, אֵינָהּ מְחִצָּה, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי בַּר רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד מִשְּׁנֵי דְבָרִים. אַרְבָּעָה דְבָרִים פָּטְרוּ בַמַּחֲנֶה, מְבִיאִין עֵצִים מִכָּל מָקוֹם, וּפְטוּרִים מֵרְחִיצַת יָדַיִם, וּמִדְּמַאי, וּמִלְּעָרֵב:

Sie können es mit Schilf umzäunen [im Boden stecken und gerade stehen (eine senkrechte Trennwand; die von Seilen ist eine horizontale)], solange zwischen einem Schilfrohr und dem nächsten nicht mehr als drei Tefachim liegen. Dies wurde in Bezug auf einen Wohnwagen angegeben. [Sie waren nachsichtig mit ihnen und erforderten entweder eine senkrechte Anordnung wie bei Schilf oder eine horizontale Anordnung wie bei Seilen; aber sie waren einem Individuum gegenüber nicht nachsichtig und erforderten sowohl senkrecht als auch horizontal. (Drei Männer gelten als "Karawane".)] Dies sind die Worte von R. Yehudah. Die Weisen sagten: Sie sprachen von einer "Karawane" nur als der üblichen Instanz (aber es ist sogar mit einer Person erlaubt). Jede Trennwand, die nicht (sowohl) senkrecht als auch horizontal ist, ist keine Trennwand. Dies sind die Worte von R. Yossi b. R. Yehudah. [R. Yossi b. R. Yehudah unterscheidet sich von seinem Vater und sagt, dass selbst eine Karawane senkrecht und horizontal sein muss.] Der Unterschied zwischen dem ersten Rabbiner und dem zweiten: Die ersten Rabbiner erlaubten es einem Individuum nur in einem Fall wie dem einer Karawane, dh wenn Er ist unterwegs und kann keine reguläre Teilung vornehmen, aber nicht, wenn er in der Siedlung ist. Und die zweiten Rabbiner sagen: So oder so (senkrecht oder horizontal), ob für einen Einzelnen oder für viele; ob unterwegs oder in einer Siedlung. Und die Halacha stimmt mit ihnen überein. Aber ein oder zwei Männer, die in der Wüste lagerten, dürfen eine Trennwand nicht größer als Beth Sa'atayim machen, hundert Ellen lang und fünfzig Ellen breit, wie es der Tabernakelhof vorsieht. Und drei oder mehr Männer bilden eine "Karawane", und sie können eine große Trennwand bilden, sogar mehrere Millionen, wie es von ihnen, ihren Habseligkeiten und ihren Tieren verlangt wird, solange es keinen leeren Raum gibt, der größer ist als ein Beth Sa 'atayim in der Partition. Diejenigen, die in den Krieg ziehen [sogar ein sanktionierter Krieg (Milchemeth Reshuth im Gegensatz zu Milchemeth Mizwa)], waren von vier Dingen befreit: Sie können Holz von überall her bringen [ohne Sorge um Diebstahl, selbst wenn es von geschnitten und gestapelt wurde die Besitzer]; Sie sind vom Händewaschen befreit [vor dem Essen. (Sie müssen sich jedoch nach dem Essen waschen, da das Waschen aufgrund von Sodomitensalz, das Blindheit verursacht, vorgeschrieben wurde. Ein Risiko (für das Leben) ist strenger als ein Verbot.)]; (sie sind ausgenommen) von demai [Sie sind nicht verpflichtet, terumath ma'aser von demai (verdächtige Produkte) zu trennen, wie wenn sie Produkte von einem am ha'aretz gekauft haben]; (und sie sind befreit) von der Eruv [einer Eruv von Gerichten, wie von Zelt zu Zelt innerhalb des von Trennwänden umgebenen Lagers; aber sie müssen ein Eruv von (Sabbat-) Grenzen machen.]

Bartenura on Mishnah Eruvin

מקיפין בקנים – wedged in and standing and this is a partition of warp but of ropes it would be a partition of woof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Introduction This mishnah continues to deal with setting up a partition around an encampment so that one may carry within the encampment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

בשיירא דברו – they were lenient regarding them since they don’t need anything other either a warp such as reeds or a woof, such as ropes, but for an individual, they were not lenient , but rather until it has [both] warp and woof and three people [in it], they are like a caravan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

They may also surround [the camp] with reeds, provided there is no [gap of] three handbreadths between one reed and the next. Yesterday we learned that they can set up a partition around the encampment by encircling it with three ropes, so long as there are no more than three handbreadths between each rope. Today we see how a partition can be set up horizontally. This is done by setting up reeds (poles) around the encampment. Between each reed there can be no more than three handbreadths, for less than three handbreadths is an amount that is legally considered as if it doesn’t exist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

כל מחיצה שאינה של שתי וערב כו' - Rabbi Yosi the son of Rabbi Yehuda disputes on that of his father, and states that even for a caravan, it requires warp and woof.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

[The rabbis] spoke only of a caravan, the words of Rabbi Judah. But the sages say that they only spoke of a caravan because it is a usual occurrence. So far these mishnayot have only been speaking about surrounding a caravan with a partition. The rabbis now debate whether the same type of partition may be used in other cases as well. According to Rabbi Judah, the previous mishnayot relate only to the situation of a caravan. An individual stuck out in an uninhabited place for Shabbat would have to make a partition of both horizontal and vertical pieces in order to carry within. The other sages disagree and rule that the previous mishnayot mentioned the encamped caravan only because that was a normal situation. The same rules would apply to other situations as well.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

אחד משני דברים – either warp or woof and there is [a difference] between the earlier Rabbis and the latter Rabbis, for the earlier Rabbis did not permit for an individual other than something similar to a caravan on the way, since it cannot make an appropriate partition and it is not in a settlement, but the latter Rabbis stated that one of two things, whether for an individual or a group, whether on the road or in a settlement, and the Halakha is according to them, but that one person or two that dwelled in the wilderness are not able to make a partition larger than field requiring two Se’ah of seed which is one-hundred cubits long by fifty cubits wide like the courtyard of the Tabernacle and three people or ore are a caravan and they are able to make a large partition and even several miles according what they need and for the utensils that they use and for their animals, as long as there not remain a free space within the partition greater than the field requiring two Se’ah of seed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Any partition that is not [made up of] both vertical and horizontal [pieces] is not a valid partition, the words of Rabbi Yose bar Judah. But the sages say: one of the two [is sufficient]. Rabbi Yose disagrees with his father who held that for the caravan a partition of either horizontal ropes or vertical reeds is sufficient. Rabbi Yose holds that a partition that does not have both is not a valid partition, neither for an individual nor for a caravan. The sages continue to rule that a partition can be set up with either vertical or horizontal pieces, as we learned in the previous mishnayot. Both are not necessary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

פטרו במחנה – for those who go out to war and even to an optional war [to gain territory outside the Land of Israel].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

They exempted four obligations [to soldiers] in an encampment: They may bring wood from anywhere; they are exempt from the washing of the hands, and from [separating tithes from] doubtfully tithed produce ( and from the setting up an eruv. There are four ways in which the rabbis were lenient with regard to the rules governing soldiers in an encampment. Note that these rules do not apply specifically to Shabbat; only the last one refers to Shabbat. First of all, they may bring wood from anywhere they find it and it is not considered stealing. Second, they need not wash their hands before eating. Third, if they are eating doubtfully tithed produce (demai), they need not tithe it. Tithing demai is only a rabbinic obligation and hence there is space to be lenient. Fourth, to carry from tent to tent within the encampment, they do not need to set up an eruv (a communal meal). A partition surrounding the encampment is sufficient, as we have learned.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

מביאין עצים – and we don’t suspect them of theft, and even if their owners cut them and made of them packages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

ופטורים מרחיצת ידים – [exempt from washing the hands] before the meal, but for the water [for washing] after the meal, they are obligated, since it was established on account of the danger of the Sodomite salt that blinds the eye, the danger is graver than the prohibition.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

ומדמאי – that they don’t have to separate the tenth of a tenth of doubtfully tithed produce such as if they took grain from an ignoramus [who does not observe the laws of tithing properly].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

ומלערב – The Eruvim of courtyards such as from tent to tent in the camp surrounded by partitions, but the Eruvim of borders/limits they are required to make [those Eruvim].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers