Mischna
Mischna

Kommentar zu Chullin 4:1

בְּהֵמָה הַמַּקְשָׁה לֵילֵד, וְהוֹצִיא הָעֻבָּר אֶת יָדוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. הוֹצִיא אֶת רֹאשׁוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהֱחֱזִירוֹ, הֲרֵי זֶה כְיָלוּד. חוֹתֵךְ מֵעֻבָּר שֶׁבְּמֵעֶיהָ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. מִן הַטְּחוֹל וּמִן הַכְּלָיוֹת, אָסוּר בַּאֲכִילָה. זֶה הַכְּלָל, דָּבָר שֶׁגּוּפָהּ, אָסוּר. שֶׁאֵינוֹ גוּפָהּ, מֻתָּר:

[Wenn] ein Tier Schwierigkeiten bei der Geburt hat und der Fötus aus seinem Vorderbein herausragt und es zurückzieht, darf [der Fötus] essen. Wenn es seinen Kopf herausragt, selbst wenn es ihn zurückzieht, ist es, als wäre es geboren. Ein geschnittenes Stück vom Fötus im Mutterleib darf gegessen werden; aus der Milz oder Niere [der Mutter] ist zum Essen verboten. Dies ist die allgemeine Regel: alles, was Teil seines gebärenden Tieres ist's] Körper ist verboten. Was nicht von seinem Körper ist, ist erlaubt.

Bartenura on Mishnah Chullin

בהמה המקשה. מותר באכילה – [it is permitted to eat – when the dam is properly slaughtered] the entire fetus and even the place cutting of the limb. For if it put out its hoof–hand and didn’t retracted, one must leave it from what is inside to the outside and to cut it, for the place of the cut you have distinguished the outer part, but the inner part is prohibited, because it stands on the rim of the womb. But if it withdrew it (i.e., its hoof–hand), one does not need to cut to the inner side, but one confines and cuts and the place that one cut is permitted. For what is the reason that the limb is forbidden when it leaves to the outside? Because of (Exodus 22:30): “[You must not eat] flesh torn by beasts in the field.” Meat that left outside of its compartment which for it is a field, is “torn.” Just as something that is “torn,” once it was “torn,” furthermore has no permit, even meat, since it went outside of its compartment. And the place of the cut did not leave outside of its compartment; furthermore, it is permitted when it returns prior to the ritual slaughter, for we call it (Deuteronomy 14:6): “and any other animal [that has true hoofs which are cleft in two and brings up the cud] – such (an animal) you may eat.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

Introduction Our mishnah deals with the status of the fetus within its mother’s womb, when it may be eaten by virtue of its mother having been properly slaughtered and when it may not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

הרי הוא כילוד – and furthermore, he may not benefit from the ritual slaughter of its mother, and he requires a ritual slaughter of its own if he is found living. But if he (i.e., the offspring) is found dead, it is like something that died of itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If an animal was having difficulty giving birth and the fetus put forth a limb and then put it back in, it may be eaten [when its mother is slaughtered]. If it put forth its head, even though it put it back in, it is considered as born. Generally, when a pregnant animal is slaughtered, the fetus may be eaten by virtue of its mother having been slaughtered. However, once the fetus has been born, it too needs to be slaughtered in order to be eaten. The mishnah determines that a fetus is considered to be “offspring” once its head has emerged, even if it puts its head back into the womb. If it puts forth a different limb, it is not considered as having been born. We should note that the same criterion exists for human beings. A fetus is halakhically considered a life once its head has emerged. The main ramification is that up until this point, it is permitted to terminate (I would have used the word sacrifice, but that might have been confusing) the fetus in order to save the life of the mother. Beyond that point, and it is not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

חותך מעובר שבמעיה – and he left the piece within her, it is permitted with the ritual slaughter of the animal and is not forbidden because of “the limb from a living animal” (one of the seven Noahide commandments).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

Whatever is cut off from the fetus within the womb [and left inside] may be eaten, but whatever is cut off from the spleen or kidneys [of the animal and left inside] may not be eaten. This is the rule: that which is from the body of the animal is forbidden, but that which is not from the body of the animal is permitted. If someone reaches into the mother and cuts off one of the fetus’s limbs and leaves the limb in the womb, when the mother is slaughtered, that limb may be eaten. This is not considered to be eating a limb from a living animal, which is prohibited, because this is a limb of an animal that has not yet come to life. In contrast, if he reaches in and cuts off an organ from the animal itself and leaves it in inside the animal and then slaughters the animal, that limb is prohibited because it is a limb from a living animal. Without this mishnah one might have thought that as long as the limb is inside the animal when the animal is slaughtered, it is permitted. The mishnah provides the general rule which explains this particular halakhah: if the limb is part of the animal’s body it is prohibited, but if it is not part of the animal’s body, because it is a fetus, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers