Хала́ 3

Глава 3

אאוֹכְלִיןOkhelinעֲרַאיArayמִןMinהָעִסָּה,Haissa,עַדAdשֶׁתִּתְגַּלְגֵּלShettitgalgeilבַּחִטִּיםBakhittimוְתִטַּמְטֵםVetittamteimבַּשְּׂעוֹרִים.Basseorim.גִּלְגְּלָהּGilgelahבַּחִטִּיםBakhittimוְטִמְטְמָהּVetimtemahבַּשְּׂעוֹרִים,Basseorim,הָאוֹכֵלHaokheilמִמֶּנָּהMimmennaחַיָּבKhayyavמִיתָה.Mita.כֵּיוָןKeivanשֶׁהִיאShehiנוֹתֶנֶתNotenetאֶתEtהַמַּיִם,Hammayim,מַגְבַּהַתMagbahatחַלָּתָהּ,Khallatah,וּבִלְבַדUvilvadשֶׁלֹּאShelloיְהֵאYeheiשָׁםShamחֲמִשָּׁהKhamishshaרִבְעֵיRiveiקֶמַח:Kemakh:
1Можно есть случайно из теста перед его раскатыванием, в случае пшеничной муки, или до того, как оно было смешано в единое целое, в случае ячменной муки. После того, как кто-то раскатал пшеничную муку или ячменную муку в сплоченное тесто, тот, кто ест его, несет ответственность за смерть [за то, что ел пищу священника]. Как только она зальет воду, она должна отделить Халу , при условии, что там нет [минимального количества] пяти четвертей кав [специфической единицы объема] муки.
בנִדְמְעָהNidmeaעִסָּתָהּIssatahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁהַמְּדֻמָּעShehammedummaפָּטוּר.Patur.וּמִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Umishsheggilgela,חַיֶּבֶת.Khayyevet.נוֹלַדNoladלָהּLahסְפֵקSefeikטֻמְאָהTumaעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,תֵּעָשֶׂהTeiasehבְטֻמְאָה,Vetuma,וּמִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Umishsheggilgela,תֵּעָשֶׂהTeiasehבְטָהֳרָה:Vetohora:
2Если ее тесто стало Meduma [смесь Chulin (допускается питание) и Terumah (часть урожая данного к Коэна) , что запрещено не- коэнов ], прежде чем она катится, он освобождается от халы , а Meduma освобождается ; после того, как она его свернула, она обязана. Если до смешивания было сомнение [в отношении чистоты], оно может быть завершено, пока она находится в состоянии нечистоты; однако после того, как она свернула его, он должен быть полностью очищен.
גהִקְדִּישָׁהHikdishaעִסָּתָהּIssatahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,וּפְדָאַתָּהּ,Ufedaattah,חַיֶּבֶת.Khayyevet.מִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Mishsheggilgela,וּפְדָאַתָּה,Ufedaatta,חַיֶּבֶת.Khayyevet.הִקְדִּישַׁתָּהּHikdishattahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,וְגִלְגְּלָהּVegilgelahהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאַתָּהּ,Pedaattah,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָהּKhovatahהָיְתָהHayetaפְטוּרָה:Fetura:
3Если она посвятила [в Храм] свое тесто перед тем, как его раскатать , а затем выкупила его [ценность на освященную монету], это обязательно [в Халле ]. Если она освятила его после проката и выкупила его, это тоже обязательно. Но если она освятила его перед прокаткой, и [Храмовый] казначей закончил прокатку, а затем она выкупила его, [тесто] освобождается, поскольку на момент вступления обязательства в силу оно освобождается.
דכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,הַמַּקְדִּישׁHammakdishפֵּרוֹתָיוPeirotavעַדAdשֶׁלֹּאShelloבָאוּVauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.וּמִשֶּׁבָּאוּUmishshebbauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.הִקְדִּישָׁןHikdishanעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִגְמְרוּ,Nigmeru,וּגְמָרָןUgemaranהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאָן,Pedaan,פְּטוּרִין,Peturin,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָןKhovatanהָיוּHayuפְטוּרִין:Feturin:
4Точно так же, если кто-то освятил их продукцию до того, как обязательство Маасеро [десятины] вступило в силу, и выкупил его, это обязательно в Маасеро ; и если кто-то искуплен после того, как он достиг точки обязательности для Маасеро , он обязуется в Маасеро . Но если кто-то освятил его до [точки обязательства в Маасеро ], и казначей [Храма] выполнил его, а затем владелец выкупил его, это освобождается, поскольку на момент вступления обязательства в силу оно было освобождено.
הנָכְרִיNakheriשֶׁנָּתַןShennatanלְיִשְׂרָאֵלLeyisraeilלַעֲשׂוֹתLaasotלוֹLoעִסָּה,Issa,פְּטוּרָהPeturaמִןMinהַחַלָּה.Hakhalla.נְתָנָהּNetanahלוֹLoמַתָּנָה,Mattana,עַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגֵּל,Gilgeil,חַיָּב,Khayyav,וּמִשֶּׁגִּלְגֵּל,Umishsheggilgeil,פָּטוּר.Patur.הָעוֹשֶׂהHaosehעִסָּהIssaעִםImהַנָּכְרִי,Hannakheri,אִםImאֵיןEinבְּשֶׁלBeshelיִשְׂרָאֵלYisraeilכְּשִׁעוּרKeshiurחַלָּה,Khalla,פְּטוּרָהPeturaמִןMinהַחַלָּה:Hakhalla:
5Если нееврей дал [муку] еврею, чтобы приготовить для него тесто, оно освобождается от халы ; Если он подарил его ему в качестве подарка: если до раскатки теста это обязательно; но если после прокатки это освобождается. Если кто-то делает тесто вместе с язычником, и если доля еврея не является [как минимум] минимальной для Халы , тесто освобождается от [принятия] Халы .
וגֵּרGeirשֶׁנִּתְגַּיֵּרShennitgayyeirוְהָיְתָהVehayetaלוֹLoעִסָּה,Issa,נַעֲשֵׂיתNaaseitעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִתְגַּיֵּר,Nitgayyeir,פָּטוּר,Patur,וּמִשֶּׁנִּתְגַיֵּר,Umishshennitgayyeir,חַיָּב.Khayyav.וְאִםVeimסָפֵק,Safeik,חַיָּב,Khayyav,וְאֵיןVeeinחַיָּבִיןKhayyavinעָלֶיהָAleihaחֹמֶשׁ.Khomesh.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהַקְּרִימָהHakkerimaבַתַּנּוּר:Vattannur:
6Обращенный, принявший иудаизм и получивший тесто: если тесто было сделано до его обращения, оно освобождается; после того, как он обратился, он обязан. Если он сомневается [смешал ли он тесто до или после своего обращения], он обязан, и [не коэн, который случайно съел эту халу ] не обязан платить дополнительную пятую [ коэну ]. Рабби Акива говорит, что все зависит от времени образования легкой корочки в духовке.
זהָעוֹשֶׂהHaosehעִסָּהIssaמִןMinהַחִטִּיםHakhittimוּמִןUminהָאֹרֶז,Haorez,אִםImיֶשׁYeshבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָן,Dagan,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה,Bakhalla,וְיוֹצֵאVeyotseiבָהּVahאָדָםAdamיְדֵיYedeiחוֹבָתוֹKhovatoבְּפֶסַח.Befesakh.וְאִםVeimאֵיןEinבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָן,Dagan,אֵינָהּEinahחַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה,Bakhalla,וְאֵיןVeeinאָדָםAdamיוֹצֵאYotseiבָהּVahיְדֵיYedeiחוֹבָתוֹKhovatoבְּפֶסַח:Befesakh:
7Если кто-то делает тесто из смеси пшеницы и риса, а тесто имеет вкус зерна, оно обязательно в Халле , и человек может использовать его для выполнения своего обязательства [ Мацы [пресного хлеба] на Пасху. Но если оно не имеет вкуса зерна, оно не обязательно в Халле , и человек не может использовать его для выполнения своего обязательства на Пасху.
חהַנּוֹטֵלHannoteilשְׂאֹרSeorמֵעִסָּהMeiissaשֶׁלֹּאShelloהוּרְמָהHuremaחַלָּתָהּKhallatahוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhעִסָּהIssaשֶׁהוּרְמָהShehuremaחַלָּתָהּ,Khallatah,אִםImיֶשׁYeshלוֹLoפַרְנָסָהFarnasaמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵר,Akheir,מוֹצִיאMotsiלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.וְאִםVeimלָאו,Lav,מוֹצִיאMotsiחַלָּהKhallaאַחַתAkhatעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
8Тот, кто берет закваску из теста, из которого не была извлечена Хала, и кладет ее в тесто, из которого была извлечена Хала : если у кого-то есть запас [теста] из другого места, можно вынуть [ Халу ] в соответствии с точное количество; но если нет, то вынимаешь одну [часть] Халы на весь [тесто].
טכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,זֵיתֵיZeiteiמָסִיקMasikשֶׁנִּתְעָרְבוּShennitarevuעִםImזֵיתֵיZeiteiנִקּוּף,Nikkuf,עִנְּבֵיInneveiבָצִירVatsirעִםImעִנְּבֵיInneveiעוֹלְלוֹת,Olelot,אִםImיֶשׁYeshלוֹLoפַרְנָסָהFarnasaמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵר,Akheir,מוֹצִיאMotsiלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.וְאִםVeimלָאו,Lav,מוֹצִיאMotsiתְרוּמָהTerumaוּתְרוּמַתUterumatמַעֲשֵׂרMaaseirלַכֹּל,Lakkol,וְהַשְּׁאָרVehashshearמַעֲשֵׂרMaaseirוּמַעֲשֵׂרUmaaseirשֵׁנִיSheiniלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
9Точно так же, если оливки [регулярного] сбора, смешанные с оливками [оставшиеся] для уничтожения [бедняками, освобожденными от маасеро ], или виноград [регулярного] сбора, с виноградом [оставшимся] для сбора [бедными]: если у кого-то есть запас из другого места, он может вывозить [необходимые десятины] в соответствии с точными суммами. Но если у кого-то нет [запаса из другого места], он убирает Терума и Терумата Маасера [десятую часть от десятины, данной Леви, которая, в свою очередь, должна быть отдана Коэну] для всех из них. А что касается остальных, [ вынимают ] Маасер [ Ришон , первая десятину продукта, который должен быть дан Леви], и Маасер Шени [вторая десятина продукта, который должен быть доставлен в Иерусалим и потребляется там] в соответствии с точным количеством.
יהַנּוֹטֵלHannoteilשְׂאֹרSeorמֵעִסַּתMeiissatחִטִּיםKhittimוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhעִסַּתIssatאֹרֶז,Orez,אִםImיֶשׁYeshבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָןDaganחַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה.Bakhalla.וְאִםVeimלָאו,Lav,פְּטוּרָה.Petura.אִםImכֵּן,Kein,לָמָּהLammaאָמְרוּAmeruהַטֶּבֶלHattevelאוֹסֵרOseirכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,מִיןMinבְּמִינוֹ.Bemino.וְשֶׁלֹּאVeshelloבְמִינוֹ,Vemino,בְּנוֹתֵןBenoteinטָעַם:Taam:
10Тот, кто берет закваску из теста пшеницы [муки] и кладет ее в тесто из риса [муки]: если оно имеет вкус зерна, оно обязательно в Хале ; если нет, то это освобождается. Если так, то почему они сказали: «Неназванные продукты любого количества делают еду запрещенной»? Это [в отношении смеси] вида с его собственным видом, но [в отношении смеси вида] не с его собственным видом, а скорее, только когда оно придает вкус.