Мишна
Мишна

Завим 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִסְפִינָה אוֹ בְאַסְדָּא אוֹ שֶׁרָכְבוּ עַל גַּבֵּי בְהֵמָה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בִּגְדֵיהֶם נוֹגְעִים, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִים מִדְרָס. יָשְׁבוּ עַל הַנֶּסֶר, עַל הַסַּפְסָל, עַל הַגָּשִׁישׁ שֶׁל מִטָּה וְעַל הָאַכְלוֹנָס, בִּזְמַן שֶׁהֵן מַחְגִּירִין, עָלוּ בְאִילָן שֶׁכֹּחוֹ רַע, בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ רַע, בְּאִילָן יָפֶה, בְּסֻלָּם מִצְרִי בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, עַל הַכֶּבֶשׁ וְעַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁאֵין עֲשׂוּיִין בְּטִיט, טְמֵאִים. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר:

[Если] зав и чистый человек сидели вместе на лодке или на плоту, или они едут на животном, даже если их одежда не соприкасается, они нечисты из-за [нечистоты, называемой] мидрами [ ступенчатым контактом]. [Если] они сидели на доске, скамье, каркасе кровати или балке, которые небезопасны, [или] если они [оба] поднялись на слабое дерево, или [они были] на слабой ветке в сильной дерево, [или они поднимались] по египетской лестнице, которая не была надежно [прикреплена к стене] гвоздем, [или они сидели вместе] на мосту, стропиле или на двери, которая не была сделана [закреплена] глиной, они нечисты. Раввин Иегуда говорит, что они чисты.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מְגִיפִין אוֹ פוֹתְחִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא זֶה מֵגִיף וְזֶה פוֹתֵחַ. מַעֲלִין זֶה אֶת זֶה מִן הַבּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיְּהֵא הַטָּהוֹר מַעֲלֶה אֶת הַטָּמֵא. מַפְשִׁילִין בַּחֲבָלִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיִּהְיֶה זֶה מוֹשֵׁךְ הֵילֵךְ וְזֶה מוֹשֵׁךְ הֵילֵךְ. אוֹרְגִים, בֵּין בְּעוֹמְדִין בֵּין בְּיוֹשְׁבִין אוֹ טוֹחֲנִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר בְּכֻלָּן, חוּץ מִן הַטּוֹחֲנִין בְּרֵחַיִם שֶׁל יָד. פּוֹרְקִין מִן הַחֲמוֹר אוֹ טוֹעֲנִין, בִּזְמַן שֶׁמַּשָּׂאָם כָּבֵד, טְמֵאִין. בִּזְמַן שֶׁמַּשָׂאָם קַל, טְהוֹרִין. וְכֻלָּן טְהוֹרִין לִבְנֵי הַכְּנֶסֶת וּטְמֵאִין לַתְּרוּמָה:

[Если зав и чистый человек] закрывают или открывают [дверь вместе, чистый человек и его одежда нечисты], [но] мудрецы говорят, что [он не станет нечистым, если] кто-то не закрывает [дверь] и один открывает [дверь]. Если один поднимал другого из ямы [чистый человек и его одежда нечисты]. Раввин Иегуда говорит, только если чистым является тот, кто поднимает нечистого. [Если бы они] скручивали веревки [чистый человек и его одежда нечисты], [но] мудрецы говорят, только когда один тянет в одном направлении, а другой тянет в противоположном направлении. [Если бы они] плели [вместе], стояли или сидели, или они шлифовали [пшеница, чистый человек и его одежда нечисты]. Раввин Шимон [говорит, что во всех случаях] чистый человек остается чистым, если они не шлифуют с помощью ручной мельницы. [Если они] выгружали осла или загружали его, если груз тяжелый, они нечистые, если груз легкий, они чистые. В обоих случаях [легкая или тяжелая нагрузка] они чисты, чтобы присоединиться к членам синагоги [которые едят хуллин в чистоте], но [считаются] нечистыми [если он коэн ] есть терумах [часть урожая дается коэну, который становится святым после отделения и может быть использован только коэном или его домохозяйством].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִסְפִינָה גְדוֹלָה, אֵיזוֹ הִיא סְפִינָה גְדוֹלָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהָמִיט בָּאָדָם. יָשְׁבוּ עַל הַנֶּסֶר, עַל הַסַּפְסָל, עַל הַגָּשִׁישׁ שֶׁל מִטָּה וְעַל הָאַכְלוֹנָס בִּזְמַן שֶׁאֵינָן מַחְגִּירִין, עָלוּ בְאִילָן שֶׁכֹּחוֹ יָפֶה, בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ יָפֶה, וּבְסֻלָּם צוֹרִי אוֹ מִצְרִי בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, עַל הַכֶּבֶשׁ, עַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין בְּטִיט אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד, טְהוֹרִין. הַטָּהוֹר מַכֶּה אֶת הַטָּמֵא, טָהוֹר. הַטָּמֵא מַכֶּה אֶת הַטָּהוֹר, טָמֵא, שֶׁאִם יִמָּשֵׁךְ הַטָּהוֹר, הֲרֵי הַטָּמֵא נוֹפֵל:

[Если] зав и чистый человек сидели [вместе] на большой лодке, [но] что такое большая лодка? Раввин Иегуда говорит: Тот, кто не колеблется от веса человека, [или если они сидели на доске, скамье или каркасе кровати или балке, когда они прочно закреплены, [или] они взошли на дерево, которое сильно, или в сильной ветке [или они поднимались] по тирской лестнице или египетской [лестнице], которая была прикреплена [к стене] гвоздем, [или] на пандусе или стропиле или на двери, когда глина использовалась [чтобы закрепить их в земле], даже [только] с одной стороны, они чисты. Чистый человек, который ударил нечистого человека [он остается] чистым. [Если] нечистый человек бьет по чистому человеку, [чистый человек] становится нечистым, потому что, если чистый человек отступает (когда его бьют), нечистый человек обязательно упадет, таким образом, как будто Зав был на самом деле опирался на чистого человека, и это делает его нечистым].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава