Трумо́т 3
הַתּוֹרֵם קִשּׁוּת וְנִמְצֵאת מָרָה, אֲבַטִּיחַ וְנִמְצָא סָרוּחַ, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הַתּוֹרֵם חָבִית שֶׁל יַיִן וְנִמְצֵאת שֶׁל חֹמֶץ, אִם יָדוּעַ שֶׁהָיְתָה שֶׁל חֹמֶץ עַד שֶׁלֹּא תְרָמָהּ, אֵינָה תְרוּמָה. אִם מִשֶּׁתְּרָמָהּ הֶחֱמִיצָה, הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה. אִם סָפֵק, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הָרִאשׁוֹנָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ. וְכֵן הַשְּׁנִיָּה:
Если кто-то отбросил тыкву как Терума [продукт, освященный для священнического потребления], и было обнаружено, что он горький, дыня, и было обнаружено, что он гнилой, это [считается действительным] Терума, но он должен снова дать Теруму . Если кто-то отложил бочку вина как Терума, и было обнаружено, что это уксус, если он был известен как уксус до того, как он отменил его как Терума , то это [не считается действительным] Терума . Но если он стал уксусом после того, как он дал его как Терума , вот это Терума . В случае сомнений, это Терума, но он должен снова дать Теруму . Первый [набор Терумы ] не будет представлять собой [другое вещество, в которое он попадает] Демай [продукт, из которого неясно, если десятину уже взято], и не требует штрафа в размере пятой [его стоимости, если его съесть израильтянином] и так же со вторым [набором Терумы ].
נָפְלָה אַחַת מֵהֶן לְתוֹךְ הַחֻלִּין, אֵינָהּ מְדַמַּעְתָּן. נָפְלָה שְׁנִיָּה לְמָקוֹם אַחֵר, אֵינָהּ מְדַמַּעְתָּן. נָפְלוּ שְׁתֵּיהֶן לְמָקוֹם אֶחָד, מְדַמְּעוֹת כַּקְּטַנָּה שֶׁבִּשְׁתֵּיהֶן:
Если один из них упал в Chulin [без священной продукции], оно не оказывает [в Chulin ] Demai . Если второе упало в другое место, оно не отображает [это место] Демай . Если оба попадают в одно и то же место, оно делает его Демай в соответствии с [является ли] меньший [достаточно большим, чтобы сделать смесь Демай ].
הַשֻּׁתָּפִין שֶׁתָּרְמוּ זֶה אַחַר זֶה, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, תְּרוּמַת שְׁנֵיהֶם תְּרוּמָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, תְּרוּמַת הָרִאשׁוֹן תְּרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם תָּרַם הָרִאשׁוֹן כַּשִּׁעוּר, אֵין תְּרוּמַת הַשֵּׁנִי תְּרוּמָה. וְאִם לֹא תָרַם הָרִאשׁוֹן כַּשִּׁעוּר, תְּרוּמַת הַשֵּׁנִי תְּרוּמָה:
Партнеры, которые откладывают в сторону Теруму , один за другим: рабби Акива говорит: Терума обоих - это [действительный] Терума . Но Мудрецы говорят: [только для чтения ] Трум из первого является Трумом . Раввин Йоси говорит: если первый отложил Теруму в соответствии с установленным количеством, то Терума второго не является Терума , но если первый не выделил Терума в соответствии с предписанным количеством, то Терума второго - Терума .
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּשֶׁלֹּא דִבֵּר, אֲבָל הִרְשָׁה אֶת בֶּן בֵּיתוֹ אוֹ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת שִׁפְחָתוֹ לִתְרֹם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. בִּטֵּל, אִם עַד שֶׁלֹּא תָרַם בִּטֵּל, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וְאִם מִשֶּׁתָּרַם בִּטֵּל, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. הַפּוֹעֲלִים, אֵין לָהֶן רְשׁוּת לִתְרֹם, חוּץ מִן הַדָּרוֹכוֹת, שֶׁהֵן מְטַמְּאִים אֶת הַגַּת מִיָּד:
К чему это относится? Только если один не посоветовался [с другим], но если он разрешил члену его семьи, или его рабу-мужчине или рабыне отложить Теруму [для него], этот Терума [считается действительным] Терума . Если он аннулировал [это разрешение]: если он аннулировал его до того, как отложить в сторону Теруму , то Терума не является [действительным] Терумой . Но если он отменил его после того, как отложил Теруму , то Терума - это Терума . Рабочие не имеют права давать Терума , кроме тех, кто наступает на виноград, потому что они немедленно делают нечистоту винного пресса .
הָאוֹמֵר, תְּרוּמַת הַכְּרִי זֶה בְּתוֹכוֹ, וּמַעַשְׂרוֹתָיו בְּתוֹכוֹ, תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר זֶה בְּתוֹכוֹ, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, קָרָא שֵׁם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיֹּאמַר בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ. רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא אוֹמֵר, הָאוֹמֵר, תְּרוּמַת הַכְּרִי מִמֶּנּוּ עָלָיו, קָרָא שֵׁם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, הָאוֹמֵר, עִשּׂוּר מַעֲשֵׂר זֶה עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, קָרָא שֵׁם:
Если кто-то скажет: « Терума этой кучи находится внутри нее», или «его десятину внутри него», или « Терумат Маасер [часть десятин, которая дана священнику], находится внутри нее, Раввин Шимон говорит: он [тем самым] обозначил его [как Терума , десятину или Терумат Маасер ]. Но Мудрецы говорят: нет, если он не сказал: «Он находится на севере или юге от него». Раввин Элазар Чисма говорит: если кто-то говорит: « Терума из этой кучи берется из нее», он [тем самым] обозначил ее. Раввин Элиэзер бен Яаков говорит: если кто-то говорит: «Десятая часть этой десятины превращается в Терумат Маасер для него», он [таким образом] обозначил это.
הַמַּקְדִים תְּרוּמָה לַבִּכּוּרִים, מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לַתְּרוּמָה, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי לָרִאשׁוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב), מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר:
Если отложить Теруму перед Бикуримом [первые плоды, которые должны быть даны священнику], или Маасер Ришон [первая десятина, которая должна быть дана левиту ] перед Терумой , или Маасер Шени [вторая десятина, которая должно быть съедено в Иерусалиме] перед Маасером Ришоном , хотя он и нарушает заповедь отрицательную, то, что он сделал, делается, потому что сказано: «Не откладывайте сбор урожая ваших зерновых и сбор урожая винограда» (Исход 22:28). ).
וּמִנַּיִן שֶׁיִּקְדְּמוּ הַבִּכּוּרִים לַתְּרוּמָה, זֶה קָרוּי תְּרוּמָה וְרֵאשִׁית, וְזֶה קָרוּי תְּרוּמָה וְרֵאשִׁית, אֶלָּא יִקְדְּמוּ בִכּוּרִים, שֶׁהֵן בִּכּוּרִים לַכֹּל. וּתְרוּמָה לָרִאשׁוֹן, שֶׁהִיא רֵאשִׁית. וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לַשֵּׁנִי, שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֵאשִׁית:
Откуда [мы получаем], что [откладывание] Бикурима должно предшествовать Теруме , поскольку он называется « Терума » и «первый», а другой [также] называется « Терума » и «первый»? Скорее Bikurim имеют приоритет, так как они являются первыми плодами всех продуктов. А Терума предшествует Маасеру Ришону, потому что его называют «первым». А Маасер Ришон предшествует Маасеру Шени, потому что он включает в себя то, что называется «первым» [ Терумат Маасер ].
הַמִּתְכַּוֵּן לוֹמַר תְּרוּמָה וְאָמַר מַעֲשֵׂר, מַעֲשֵׂר וְאָמַר תְּרוּמָה, עוֹלָה וְאָמַר שְׁלָמִים, שְׁלָמִים וְאָמַר עוֹלָה, שֶׁאֵינִי נִכְנָס לְבַיִת זֶה וְאָמַר לָזֶה, שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לָזֶה וְאָמַר לָזֶה, לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיִּהְיוּ פִיו וְלִבּוֹ שָׁוִין:
Тот, кто собирается сказать 'Трума' и говорит 'десятина', [или] 'десятина' и говорит 'Трума' [или кто намеревается сказать] 'Олы' [всесожжение] и он говорит 'Shelamim' [всесожжение или] 'Shelamim' и он говорит 'Олы' [или кто намеревается это обещать] 'Я не войду в этот дом,' и говорит, 'этот дом,' [или] 'Что я не принесу никакой пользы этому [человеку],' и говорит 'к этому [человеку],' он ничего не сказал, пока его рот и разум не эквивалентны.
הַנָּכְרִי וְהַכּוּתִי, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה, וּמַעַשְׂרוֹתֵיהֶן מַעֲשֵׂר, וְהֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין לַנָּכְרִי כֶּרֶם רְבָעִי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יֶשׁ לוֹ. תְּרוּמַת הַנָּכְרִי מְדַמַּעַת, וְחַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר:
Нееврей и кутит, их Терума [считается действительным] Терума, а их десятины - [действительные] десятины, а их хекдеш [посвященные пожертвования] - [действительные] хекдеш . Раввин Иегуда говорит: у нееврея нет Керем Ревай [плодов через четыре года после посадки, которые считаются священными]. Но Мудрецы говорят: у него это есть. Трум из нееврей делает [продукцию , в которую он попадет в] Demai и [тот , кто ест его неумышленно] обязано [окупить дополнительную] пятой. Но рабби Шимон освобождает его.