Мишна
Мишна

Темура 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

יֵשׁ בְּקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד מַה שֶּׁאֵין בְּקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר, וְיֵשׁ בְּקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר מַה שֶּׁאֵין בְּקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד. שֶׁקָּרְבְּנוֹת הַיָּחִיד עוֹשִׂים תְּמוּרָה, וְקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר אֵינָם עוֹשִׂים תְּמוּרָה. קָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד נוֹהֲגִין בִּזְכָרִים וּבִנְקֵבוֹת, וְקָרְבְּנוֹת צִבּוּר אֵינָן נוֹהֲגִין אֶלָּא בִזְכָרִים. קָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד חַיָּבִין בְּאַחֲרָיוּתָן וּבְאַחֲרָיוּת נִסְכֵּיהֶם, וְקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר אֵין חַיָּבִין לֹא בְאַחֲרָיוּתָן וְלֹא בְאַחֲרָיוּת נִסְכֵּיהֶן, אֲבָל חַיָּבִין בְּאַחֲרָיוּת נִסְכֵּיהֶן מִשֶּׁקָּרַב הַזָּבַח. יֵשׁ בְּקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר מַה שֶּׁאֵין בְּקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד. שֶׁקָּרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטֻּמְאָה, וְקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד אֵינָן דּוֹחִים לֹא אֶת הַשַּׁבָּת וְלֹא אֶת הַטֻּמְאָה. אָמַר רַבִּי מֵאִיר, וַהֲלֹא חֲבִתֵּי כֹהֵן גָּדוֹל וּפַר יוֹם הַכִּפּוּרִים, קָרְבַּן יָחִיד וְדוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת וְאֶת הַטֻּמְאָה. אֶלָּא שֶׁזְּמַנָּן קָבוּעַ:

Существуют [аспекты] индивидуальных жертвоприношений, которые не являются [аспектами] публичных жертвоприношений, и есть [аспекты] общественных жертвоприношений, которые не являются [аспектами] индивидуальных жертвоприношений, [а именно], что отдельные жертвы могут привести к замене животного, и общественные жертвы не могут сделать замененное животное; Индивидуальные жертвы могут быть принесены с мужчинами или женщинами [животными], а публичные жертвы могут быть принесены только с мужчинами; [в отношении] индивидуальных жертв и их возлияния, каждый несет финансовую ответственность, [в отношении] публичных жертв и их возлияния, человек не несет материальной ответственности. Однако, однажды несет финансовую ответственность за их возлияния, как только жертва была принесена. Существуют [аспекты] публичных жертвоприношений, которые не являются [аспектами] индивидуальных жертвоприношений, а именно: [принесение] публичных жертвоприношений отменяет шабат [запреты] и [священнические] нечистоты, а индивидуальные жертвоприношения не отменяют ни шаббат [запреты] ] ни [священническая] нечистота. Раввин Меир сказал: а не являются ли жертвы первосвященника зерном и [его] жертвоприношением коровы на индивидуальные жертвы Йом-Кипура, но они откладывают шабат [запреты] и [священнические] нечистоты? Скорее, [причина того, что определенное приношение откладывает Шаббат и нечистоту, заключается в том,] что их время [для их приношения] фиксировано.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חַטָּאת הַיָּחִיד שֶׁכִּפְּרוּ בְעָלָיו, מֵתוֹת. וְשֶׁל צִבּוּר, אֵינָן מֵתוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יָמוּתוּ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַה מָּצִינוּ בִּוְלַד חַטָּאת וּבִתְמוּרַת חַטָּאת וּבְחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְעָלֶיהָ, בְּיָחִיד דְּבָרִים אֲמוּרִים אֲבָל לֹא בְצִבּוּר, אַף שֶׁכִּפְּרוּ הַבְּעָלִים וְשֶׁעָבְרָה שְׁנָתָן, בְּיָחִיד דְּבָרִים אֲמוּרִים אֲבָל לֹא בְצִבּוּר:

Chattat [жертва за грех] индивида, чьи владельцы искупили [иначе, то есть через другую жертву за грех], [уединен, пока он] не умрет; общественный чат [подобных обстоятельств] не [уединен, пока он] не умирает. Раввин Иегуда сказал: они [оба будут уединены, пока не умрут]. Раввин Шимон сказал: что мы находим в отношении потомков chattat , и замену chattat , и chattat , владелец которого умер? Об этих вопросах говорилось в отношении отдельного [ chattat ], но не в отношении публичного [ chattat ] - аналогично, в отношении chattat , владельцы которого искупили [иначе], и chattat, который прошел один год [возраста], об этих вопросах говорили о отдельный [ chattat ], но не относящийся к публичному [ chattat ].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חֹמֶר בְּקָדָשִׁים מִבִּתְמוּרָה וּבִתְמוּרָה מִבְּקָדָשִׁים. שֶׁהַקֳּדָשִׁים עוֹשִׂים תְּמוּרָה וְאֵין תְּמוּרָה עוֹשָׂה תְמוּרָה. הַצִּבּוּר וְהַשֻּׁתָּפִין מַקְדִּישִׁים, אֲבָל לֹא מְמִירִים. וּמַקְדִּישִׁים אֵבָרִים וְעֻבָּרִים, אֲבָל לֹא מְמִירִים. חֹמֶר בִּתְמוּרָה, שֶׁהַקְּדֻשָּׁה חָלָה עַל בַּעֲלַת מוּם קָבוּעַ, וְאֵינָהּ יוֹצְאָה לְחֻלִּין לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד. רַבִּי יוֹסֵי בַּר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עָשָׂה שׁוֹגֵג כְּמֵזִיד בַּתְּמוּרָה, וְלֹא עָשָׂה שׁוֹגֵג כְּמֵזִיד בַּמֻּקְדָּשִׁים. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, הַכִּלְאַיִם, וְהַטְּרֵפָה, וְיוֹצֵא דֹפֶן, טֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, לֹא קְדֵשִׁים וְלֹא מַקְדִּישִׁים:

[Оригинальные] святые [жертвы] являются более строгими [в некоторых отношениях], чем их заменители, а заменитель является [более строгими], чем [оригинальные] святые [жертвы], поскольку [оригинальные] святые [жертвы] могут сделать замену, однако замена не может сделать замену. Общественность и партнеры могут посвятить животное, но они не могут заменить, и [можно] посвятить конечности и зародыши, но нельзя заменить [их]. Заменитель является более строгим, [в этом] святость [навязывается актом замещения] применяется [даже] к животному с постоянным дефектом, и его нельзя выкупить, чтобы стричь или обрабатывать. Раввин Йосе бар Раввин Иегуда сказал: «Они приравнивали непреднамеренное [действие] к преднамеренному действию в отношении замещения, но не в отношении [посвящения оригиналу] святых [жертвоприношений]. Раввин Элиэзер сказал: Килаим [продукты запрещенного скрещивания], терефот [животные с таким смертельным состоянием, что они умрут в течение одного года], те, кто родился через кесарево сечение, дети неопределенного пола и гермафродиты - они не могут стать священными [жертвами ] и [где это уже священно] они не могут сделать [других животных] священными [путем замещения].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава