Мишна
Мишна

Техарот 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

זֵיתִים מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טֻמְאָה. מִשֶּׁיַּזִּיעוּ זֵעַת הַמַּעֲטָן, אֲבָל לֹא זֵעַת הַקֻּפָּה, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמָּאי. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שִׁעוּר זֵעָה שְׁלשָׁה יָמִים. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּתְחַבְּרוּ שְׁלשָׁה זֶה לָזֶה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, מִשֶּׁתִּגָּמֵר מְלַאכְתָּן. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כִּדְבָרָיו:

Начиная с того момента, когда оливки могут стать нечистыми [будучи заправленными жидкостью]? По словам Бейт-Шаммай, однажды они потеют влагой в ванне [в которую помещают оливки, чтобы они могли размягчиться для прессования], но не влагой в корзине [в которую они помещаются после сбора], согласно Бейт-Шаммай. Раввин Шимон говорит: мера пота - три дня [то есть влажность, которую потеют оливки, пока они находятся в чане, не загрязняет их до тех пор, пока они не пробудут там три дня]. Бейт Гилель говорит: когда [они смягчаются так, что] три соединяются друг с другом [только тогда влага, которая выходит из них, очищает их от примесей]. Раббан Гамлиэль говорит: как только их работа будет закончена [то есть, когда в ванну не будет добавлено больше оливок, и они будут готовы быть доставлены в оливковый пресс]; и мудрецы говорят в соответствии с ним.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

גָּמַר מִלִּמְסֹק אֲבָל עָתִיד לִקַּח, גָּמַר מִלִּקַּח אֲבָל עָתִיד לִלְווֹת, אֵרְעוֹ אֵבֶל, אוֹ מִשְׁתֶּה, אוֹ אֹנֶס, אֲפִלּוּ זָבִים וְזָבוֹת מְהַלְּכִים עֲלֵיהֶן, טְהוֹרִין. נָפְלוּ עֲלֵיהֶן מַשְׁקִין טְמֵאִין, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעָן, וְהַמֹּחַל הַיּוֹצֵא מֵהֶן טָהוֹר:

Если кто-то закончил собирать [свои оливки], но намеревается купить, или закончил покупать, но намеревается одолжить [больше оливок], если случилось так, что он стал скорбящим, или имел пир [для посещения], или что-то неизбежное постигло его [предотвращение он получает больше оливок или давит на них], даже если завим и завот [определенные люди с разрядами, которые делают их источником нечистоты] идут по ним [т.е. по оливкам, которые у него уже были], они остаются чистыми [так как они не загрунтованы для примесей. Если на них падали нечистые жидкости, то только область, к которой они прикасались, нечиста, а выходящий из них сок чист.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נִגְמְרָה מְלַאכְתָּן, הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִין. נָפְלוּ עֲלֵיהֶן מַשְׁקִין, טְמֵאִין. הַמֹּחַל הַיּוֹצֵא מֵהֶן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, לֹא נֶחְלְקוּ עַל הַמֹּחַל הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים, שֶׁהוּא טָהוֹר. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ. עַל הַיּוֹצֵא מִן הַבּוֹר, שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין:

Как только их работа закончена, они тем самым загрунтованы [для нечистоты]. Если на них падают [нечистые] жидкости, то они нечисты, а из них вытекает сок, раввин Элиэзер объявляет чистым, а мудрецы - нечистым. Раввин Шимон говорит: «Они не отличаются в отношении сока, который выходит из оливок, что он чистый. И относительно того, чем они отличаются? Относительно того [сока], которое выходит из чана [после того, как масло было удалено], которое раввин Элиэзер объявляет чистым, а мудрецы - нечистым.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַגּוֹמֵר אֶת זֵיתָיו וְשִׁיֵּר קֻפָּה אַחַת, יִתְּנֶנָּה לְעָנִי הַכֹּהֵן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יוֹלִיךְ אֶת הַמַּפְתֵּחַ מִיָּד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מֵעֵת לְעֵת:

Тот, кто заканчивает [собирать] свои оливки, но оставляет одну оставшуюся корзину [и не кладет ее в чан], он должен поместить ее в [чан] перед глазами священника [то есть, чтобы священник мог наблюдать это так, как он По мнению раввина Меира, он очищен от нечистоты и гарантирует, что он не станет нечистым. Раввин Иегуда говорит: он должен немедленно принести ключ [к своему оливковому жрецу священнику] [но священнику не нужно все время наблюдать]. Раввин Шимон говорит: [он должен принести ему ключ] от часа к часу [т.е. достаточно достать ключ в течение двадцати четырех часов].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַמַּנִּיחַ זֵיתִים בַּכּוֹתֵשׁ שֶׁיִּמְתֹּנוּ שֶׁיְּהוּ נוֹחִין לִכְתֹּשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִים. שֶׁיִּמְתֹּנוּ שֶׁיִּמְלָחֵם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מֻכְשָׁרִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן מֻכְשָׁרִים. הַפּוֹצֵעַ זֵיתִים בְּיָדַיִם טְמֵאוֹת, טִמְּאָן:

Тот, кто оставляет оливки в прессе, чтобы они размягчились, чтобы их было легче прессовать, тем самым загрунтован [для нечистоты жидкостью, которая выходит из них]. Если [кто-то оставил оливки в прессе], чтобы они размягчились, чтобы посолить, Бейт Шаммай говорит: они загрунтованы [для нечистоты]; и Бейт Гиллель говорит: они не загрунтованы. Тот, кто измельчает оливки нечистыми руками, делает их нечистыми.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמַּנִּיחַ זֵיתָיו בַּגַּג לְגַרְגְּרָם, אֲפִלּוּ הֵן רוּם אַמָּה, אֵינָן מֻכְשָׁרִים. נְתָנָן בַּבַּיִת שֶׁיִּלְקוּ וְעָתִיד לְהַעֲלוֹתָם לַגַּג, נְתָנָן בַּגַּג שֶׁיִּלְקוּ אוֹ שֶׁיִּפְתְּחֵם, הֲרֵי אֵלּוּ מֻכְשָׁרִין. נְתָנָן בַּבַּיִת עַד שֶׁיְּשַׁמֵּר אֶת גַּגּוֹ אוֹ עַד שֶׁיּוֹלִיכֵם לְמָקוֹם אַחֵר, אֵינָן מֻכְשָׁרִין:

Тот, кто оставляет свои оливки на крыше для того, чтобы они высохли на кусочки [для еды], даже если они [сложены так высоко, как] локтя, они не загрунтованы [для нечистоты, даже если они увлажнены]. Если кто-то положил их в дом, чтобы они засохли, и он намеревается поднять их на крышу, или если кто-то положил их на крышу, чтобы они засохли или разделили их, они тем самым загрунтованы [на нечистоту, если они становятся увлажненный]. Если поместить их в дом, пока он не защитит свою крышу [то есть улучшит свою крышу, чтобы создать достаточно защищенную область, в которой будут храниться его оливки], или пока он не переместит их в другое место, они не будут загрунтованы [для загрязнения].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רָצָה לִטֹּל מֵהֶן בַּד אֶחָד אוֹ שְׁנֵי בַדִּין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, קוֹצֶה בְטֻמְאָה וּמְחַפֶּה בְטָהֳרָה. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף מְחַפֶּה בְטֻמְאָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוֹפֵר בְּקַרְדֻּמּוֹת שֶׁל מַתֶּכֶת וּמוֹלִיךְ לְבֵית הַבַּד בְּטֻמְאָה:

Если кто-то намеревается сделать одно нажатие или два нажатия от них [от оливок в чане], Бейт Шаммай говорит: он может вырезать [оливки для прессования] в примесях [то есть с нечистыми руками или посудой, так как оливки не загрунтованы чтобы стать нечистым, но он должен покрыть их [оставшиеся оливки] в чистоте. А Бейт Гилель говорит: он может даже покрыть их нечистотой. Раввин Йосе говорит: можно выкопать [все оливки из чана] с металлическими топорами и отнести их к масличному прессу в нечистоте.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בָרֵחַיִם, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ. אִם הָיָה מַשְׁקֶה מְהַלֵּךְ, הַכֹּל טָמֵא. נִמְצָא עַל גַּבֵּי הֶעָלִים, יִשָּׁאֲלוּ הַבַּדָּדִים לוֹמַר לֹא נָגָעְנוּ. אִם הָיָה נוֹגֵעַ בָּאוֹם, אֲפִלּוּ בְשַׂעֲרָה, טָמֵא:

Если среди размалывающих камней было обнаружено паразитирование [для измельчения оливок до их отжима], то только область, к которой он прикоснулся, становится нечистой. Если через [все оливки] текла жидкость, все нечисто. Если он [паразит] был найден на верхушке листьев [маслин], они должны попросить работников прессы сказать: «Мы не трогали [паразита]». Если оно касалось основной кучи оливок даже волосом, оно нечистое.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

נִמְצָא עַל גַּבֵּי פְרוּדִים, וְהוּא נוֹגֵעַ בְּכַבֵּיצָה, טָמֵא. פְּרוּדִים עַל גַּבֵּי פְרוּדִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בְּכַבֵּיצָה, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ. נִמְצָא בֵין כֹּתֶל לַזֵּיתִים, טָהוֹר. נִמְצָא בַגַּג, הַמַּעֲטָן טָהוֹר. נִמְצָא בַמַּעֲטָן, הַגַּג טָמֵא. נִמְצָא שָׂרוּף עַל הַזֵּיתִים, וְכֵן מַטְלִית מְהוּהָא, טְהוֹרָה, שֶׁכָּל הַטֻּמְאוֹת כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן:

Если он [паразит] был найден на тех [гроздьях оливок], которые были отделены [от основной кучи и помещены на нее], если он касается [скопления] эквивалента яйца [в объеме], он нечистый. Если те [скопления], которые были отделены, были [помещены] на других, которые были отделены [а не на основной куче], даже если это [паразит] касается эквивалента яйца [в объеме], только область, в которой оно находится прикосновение нечисто. Если он был найден между стеной и оливками, он [куча] чист. Если он был найден на крыше, [содержимое] чана является чистым. Если он был найден в чане, [содержимое] крыши нечистое. Если он был найден сгоревшим на маслинах, и аналогичным образом [нечистый] кусок ткани, который был изношен, [если он был найден на маслинах], он является чистым, поскольку все примеси [определяются] в соответствии с с [их статусом] в тот момент, когда они найдены.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава