Пара 4
פָּרַת חַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, קִבֵּל וְהִזָּה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אוֹ לִשְׁמָהּ וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וְלִשְׁמָהּ, פְּסוּלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר. וְשֶׁלֹּא רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִם, פְּסוּלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר. וְשֶׁלֹּא בְכֹהֵן גָּדוֹל, פְּסוּלָה. רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר. וּמְחֻסַּר בְּגָדִים, פְּסוּלָה. וּבִכְלֵי לָבָן הָיְתָה נַעֲשֵׂית:
Chatat телки , который был убит не за его ради [т.е. без намерения , что это будет для ритуала красной телки], [или если кровь] собирали и посыпают не ради нее самой, или [если любой из этих частей служба выполнялась] ради [изначально], а не ради [после] или не ради [изначально] и ради [впоследствии] - она недействительна [во всех этих случаях]. Раввин Элиэзер подтверждает это. И если [это было выполнено священником] с немытыми руками и ногами, это недействительно. Раввин Элиэзер подтверждает это. И если это не было [выполнено] первосвященником, это недействительно. Раввин Иегуда подтверждает это. И если ему не хватало одежды [то есть он не носил все санкционированные одежды священников], это недействительно. И это было выполнено в белых одеждах [используется также для частей службы Йом Кипур].
שְׂרָפָהּ חוּץ מִגִּתָּהּ, אוֹ בִשְׁתֵּי גִתּוֹת, אוֹ שֶׁשָּׂרַף שְׁתַּיִם בְּגַת אַחַת, פְּסוּלָה. הִזָּה וְלֹא כִוֵּן כְּנֶגֶד הַפֶּתַח, פְּסוּלָה. הִזָּה מִשִּׁשִּׁית שְׁבִיעִית, חָזַר וְהִזָּה שְׁבִיעִית, פְּסוּלָה. מִשְּׁבִיעִית שְׁמִינִית וְחָזַר וְהִזָּה שְׁמִינִית, כְּשֵׁרָה:
Если он был сожжен вне своей ямы [области, предназначенной для сжигания], или в двух ямах, или если два были сожжены в одной яме, это недействительно. Если оно было окроплено, но не направлено на открытие [храма], оно недействительно. Если шестой [разбрызгивание] использовался, чтобы [также] выполнить седьмое разбрызгивание, [даже] если он вернулся [и опустился] и разбрызгал седьмое, это недопустимо. Если седьмой [разбрызгивание] использовался, чтобы [также] выполнить восьмое, если он вернулся [и опустился] и набросал восьмое, это действительно.
שְׂרָפָהּ שֶׁלֹּא בְעֵצִים, אוֹ בְכָל עֵצִים, אֲפִלּוּ בְקַשׁ אוֹ בִגְבָבָה, כְּשֵׁרָה. הִפְשִׁיטָהּ וְנִתְּחָהּ, כְּשֵׁרָה. שְׁחָטָהּ עַל מְנָת לֶאֱכֹל מִבְּשָׂרָהּ וְלִשְׁתּוֹת מִדָּמָהּ, כְּשֵׁרָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵין מַחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת בַּפָּרָה:
Если оно было сожжено без дерева или с любым деревом, даже с соломой или ветками, это действительно. Если он был очищен от кожуры и разрезан, это действительно. Если он был убит с намерением есть из своей плоти или пить из своей крови, это действительно. Раввин Элиэзер говорит: Мысли не лишают законной силы [красная] телка.
כָּל הָעֲסוּקִין בַּפָּרָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, מְטַמְּאִין בְּגָדִים, וּפוֹסְלִים אוֹתָהּ בִּמְלָאכָה. אֵרַע בָּהּ פְּסוּל בִּשְׁחִיטָתָהּ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. אֵרַע בָּהּ בְּהַזָּיָתָהּ, כֹּל הָעוֹסֵק בָּהּ לִפְנֵי פְסוּלָהּ, מְטַמְּאָה בְגָדִים. לְאַחַר פְּסוּלָהּ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. נִמְצְאָה חֻמְרָהּ, קֻלָּהּ. לְעוֹלָם מוֹעֲלִים בָּהּ, וּמַרְבִּין לָהּ עֵצִים, וּמַעֲשֶׂיהָ בַיּוֹם, וּבְכֹהֵן, הַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בָּהּ, עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה אֵפֶר, וְהַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בַּמַּיִם, עַד שֶׁיַּטִּילוּ אֶת הָאֵפֶר:
Любой, кто связан с телкой от ее начала до конца [от того, когда она убила до сбора пепла], его одежда становится нечистой, и он делает ее [телку] недействительной [с любой другой] работой [он участвует во время ритуала] , Если при ее забое происходит недействительность, одежда не становится нечистой. Если это происходит с разбрызгиванием, одежда любого, кто связан с ним до признания недействительной, становится нечистой, а одежда тех, кто связан с ней после признания недействительной, не становится нечистой. Мы находим, что строгость обеспечивает снисходительность [в том смысле, что строгость, которая делает недействительной, действует как снисходительность в отношении того, является ли одежда нечистой]. С ним всегда есть me'ilah [me'ilah - нарушение выгоды от освященного имущества, подробности см. В tracate Me'ilah], и можно добавить дерево [в костер, пока он сжигается], и это [ритуал ] выполняется в течение дня и священником. [Другая] работа [выполненная одновременно священником] делает ее недействительной, пока она не превращается в пепел. И [другая] работа [сделанная в то же самое время] делает недействительной воду [в которую смешан пепел], пока пепел не вылит в.