Мишна
Мишна

Укцин 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

יֵשׁ צְרִיכִין הֶכְשֵׁר וְאֵינָן צְרִיכִים מַחֲשָׁבָה, מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר, מַחֲשָׁבָה וְלֹא הֶכְשֵׁר, לֹא הֶכְשֵׁר וְלֹא מַחֲשָׁבָה. כָּל הָאֳכָלִים הַמְיֻחָדִים לָאָדָם צְרִיכִין הֶכְשֵׁר וְאֵינָן צְרִיכִים מַחֲשָׁבָה:

Есть те [продукты питания], которые [прежде чем они могут стать нечистыми] требуют грунтовки [на нечистоту, становясь влажными], но которые не требуют преднамеренного обдумывания [назначения их для потребления человеком]; и [есть те, которые требуют] преднамеренного обдумывания и воспламенения; и [есть те, которые требуют] преднамеренного обдумывания, но не загрунтованного; и [наконец, есть те, которые требуют] не быть ни загрунтованными, ни намеренными мыслями [прежде чем они могут стать нечистыми]. Все продукты питания, предназначенные для потребления человеком, должны быть загрунтованы, но не требуют преднамеренного обдумывания.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַחוֹתֵךְ מִן הָאָדָם, וּמִן הַבְּהֵמָה, וּמִן הַחַיָּה, וּמִן הָעוֹפוֹת, מִנִּבְלַת הָעוֹף הַטָּמֵא, וְהַחֵלֶב בַּכְּפָרִים, וּשְׁאָר כָּל יַרְקוֹת שָׂדֶה חוּץ מִשְּׁמַרְקָעִים וּפִטְרִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חוּץ מִכְּרֵשֵׁי שָׂדֶה וְהָרְגִילָה וְנֵץ הֶחָלָב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חוּץ מִן הָעַכָּבִיּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּץ מִן הַכְּלוּסִין, הֲרֵי אֵלּוּ צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר:

[Следующие требуют как намеренного мышления, определения их для потребления человеком, так и для того, чтобы стать нечистыми, становясь влажными, прежде чем они могут стать нечистыми:] тот, который отрывает [плоть] от человека, от [одомашненного] зверя, от [дикое] животное, из птицы, из мяса нечистой [т.е. некошерной] птицы и [запрещенного] жира в деревнях, а также все остальные виды полевых овощей, кроме трюфелей и грибов. Раввин Иегуда говорит: кроме лука-порея, портулака и цветения молока. А рабби Шимон говорит: кроме дикого артишока. Раввин Йосе говорит: кроме виноградного гиацинта. Это [все] требует как намеренного размышления, так и того, чтобы быть очищенным [для нечистоты].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נִבְלַת בְּהֵמָה טְמֵאָה בְּכָל מָקוֹם וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר בַּכְּפָרִים, צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְאֵינָן צְרִיכִין הֶכְשֵׁר. נִבְלַת בְּהֵמָה טְהוֹרָה בְּכָל מָקוֹם, וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר וְהַחֵלֶב בַּשְּׁוָקִים, אֵינָן צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְלֹא הֶכְשֵׁר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף הַגָּמָל וְהָאַרְנֶבֶת וְהַשָּׁפָן וְהַחֲזִיר:

Огонь нечистого [то есть некошерного] зверя во всех местах и ​​падаль чистого [то есть кошерного] мяса птицы в деревнях требуют преднамеренного обдумывания, но не требуют примирения [чтобы быть нечистым]. Огонь чистого зверя во всех местах, а также мясо чистой домашней птицы и [запрещенного] жира на рынках не требуют намеренного размышления и не должны быть подготовлены [для нечистоты]. Раввин Шимон говорит: даже [падаль] верблюда, кролика, зайца или свиньи [также не требуют ни преднамеренного мышления, ни того, чтобы быть приученным].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַשֶּׁבֶת, מִשֶּׁנָּתַן טַעְמוֹ בַּקְּדֵרָה, אֵין בּוֹ מִשּׁוּם תְּרוּמָה, וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִים. לוּלְבֵי זְרָדִים וְשֶׁל עֲדָל וַעֲלֵי הַלּוּף הַשּׁוֹטֶה, אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִים עַד שֶׁיִּמְתֹּקוּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף שֶׁל פַּקּוּעוֹת כַּיּוֹצֵא בָהֶם:

Стебель укропа, как только он придаст вкус приготовленному блюду, больше не подлежит [требованию отделения] терума [части урожая, данного священнику, который становится назначенным после отделения, и может потребляться только священниками или их домохозяйство], и оно не может быть очищено от примесей пищи. Выращивающие ветви боярышника и кресс-салат и листья дикого арума не могут быть загрязнены примесями пищи, пока они не подслащены [чтобы устранить их горечь]. Раввин Шимон говорит: так же и в отношении этих [листьев] горького яблока.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַקֹּשְׁטְ, וְהַחֶמֶס, וְרָאשֵׁי בְשָׂמִים, הַתִּיאָה, וְהַחִלְתִּית, וְהַפִּלְפְּלִין, וְחַלּוֹת חָרִיעַ, נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, אִם נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, מִפְּנֵי מָה אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין. וְאִם אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִים, אַף הֵם לֹא יִלָּקְחוּ בְכֶסֶף מַעֲשֵׂר:

Costus и amomum [различные душистые специи], а также отборные специи, горбунка и асафетида, или перцы, или шафрановые пучки можно [все] купить за [вторую] десятину [то есть к ним относятся как к продуктам, так как деньги за вторую десятину может использоваться только для покупки продуктов питания, которые затем должны употребляться в Иерусалиме], но, по мнению рабби Акивы, они не могут быть очищены от примесей продуктов питания. Раввин Йоханан бен Нури сказал ему: «Если их можно купить за [вторую] десятину денег, то почему же они не могут стать нечистыми из-за нечистоты пищи? И если они не могут стать нечистыми из-за нечистоты пищи, тогда они тоже не следует покупать за [вторую] десятину денег! "

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַפַּגִּין וְהַבֹּסֶר, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִין. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, מִשֶּׁיָּבֹאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת. פְּרִיצֵי זֵיתִים וַעֲנָבִים, בֵּית שַׁמַּאי מְטַמְּאִין וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין. הַקֶּצַח, בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין. וְכֵן לַמַּעַשְׂרוֹת:

Что касается инжира или винограда, которые еще не созрели, то рабби Акива считает, что они [подвержены становлению] нечистыми от примесей пищи. Раввин Йоханан бен Нури говорит: [они становятся подверженными нечистоте], как только они вступают в сезон [требующих] десятины. Что касается затвердевших оливок или винограда, то Бейт-Шаммай считает их [подверженными возделыванию] нечистыми, а Бейт-Гилель считает их чистыми [т.е. невосприимчивыми]. Что касается черного тмина, то Бейт Шаммай считает его чистым, а Бейт Гилель - нечистым. И так [они отличались] в отношении [требующих] десятины.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַקּוֹר, הֲרֵי הוּא כְעֵץ לְכָל דָּבָר, אֶלָּא שֶׁהוּא נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. כַּפְנִיּוֹת, אֳכָלִין, וּפְטוּרוֹת מִן הַמַּעַשְׂרוֹת:

Сердце пальмы считается деревом во всех отношениях, за исключением того, что его можно купить за [вторую] десятину. Ягоды финики [то есть незрелые финики] считаются пищей, но освобождаются от десятины.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

דָּגִים מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טֻמְאָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּצֹּדוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיָּמוּתוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם יְכוֹלִין לִחְיוֹת. יִחוּר שֶׁל תְּאֵנָה שֶׁנִּפְשַׁח וּמְעֹרֶה בַקְּלִפָּה, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִם יָכוֹל לִחְיוֹת. תְּבוּאָה שֶׁנֶּעֶקְרָה וּמְעֹרָה אֲפִלּוּ בְשֹׁרֶשׁ קָטָן, טְהוֹרָה:

Начиная с каких пор рыба становится нечистой? Бейт Шаммай говорит: однажды их поймали; и Бейт Гиллель говорит: однажды они умерли. Рабби Акива говорит: если бы они могли еще жить [они не восприимчивы]. Что касается ветви смоковницы, которая была обломана, но все еще прикреплена к ней, то рабби Иегуда считает ее чистой; но Мудрецы говорят: если бы он все еще мог жить [и приносить плоды, инжир на ветке не подвержен загрязнению, поскольку он все еще связан с землей]. Зерно, которое было выкорчевано, но все еще прикреплено [к почве], даже маленьким корнем, является чистым [то есть невосприимчивым к тому, чтобы стать нечистым].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

חֵלֶב בְּהֵמָה טְהוֹרָה, אֵינוֹ מִטַּמֵּא טֻמְאַת נְבֵלוֹת, לְפִיכָךְ הוּא צָרִיךְ הֶכְשֵׁר. חֵלֶב בְּהֵמָה טְמֵאָה, מִטַּמֵּא טֻמְאַת נְבֵלוֹת, לְפִיכָךְ אֵינוֹ צָרִיךְ הֶכְשֵׁר. דָּגִים טְמֵאִים וַחֲגָבִים טְמֵאִים, צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה בַּכְּפָרִים:

[Запрещенный] жир чистого [т.е. кошерного] зверя не может быть очищен от примесей пищи; следовательно, это требует, чтобы быть загрунтованным [для нечистоты, становясь влажным]. Жир нечистого [т.е. некошерного] зверя может стать нечистым с примесью падалью; поэтому он не требует грунтования [для примесей]. Нечистая рыба и нечистая саранча [прежде чем они могут стать нечистыми] требуют преднамеренного обдумывания [назначения их для потребления человеком] в деревнях.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כַּוֶּרֶת דְּבוֹרִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הֲרֵי הִיא כְקַרְקַע, וְכוֹתְבִין עָלֶיהָ פְּרוֹזְבּוּל, וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִמְקוֹמָהּ, וְהָרוֹדֶה מִמֶּנָּה בְּשַׁבָּת חַיָּב חַטָּאת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינָהּ כְּקַרְקַע, וְאֵין כּוֹתְבִים עָלֶיהָ פְּרוֹזְבּוּל, וּמְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִמְקוֹמָהּ, וְהָרוֹדֶה מִמֶּנָּה בְּשַׁבָּת פָּטוּר:

Что касается улья, то раввин Элиэзер говорит: таким образом, он подобен земле, и можно написать на ней Прузбуль [выпущенное судом освобождение от отмены личного займа в субботний год] [т.е. он считается землей для целей требования что заемщик владеет землей для написания прузбул ], и ее нельзя сделать нечистой на своем месте [т.е. до тех пор, пока она не перемещена], и тот, кто удаляет [мед] из нее в Шаббат, несет ответственность за приносить] жертву за грех. Но Мудрецы говорят: это не похоже на землю, и многие не пишут на ней Прузбул , и на ее месте можно сделать нечистым, и тот, кто удаляет [мед] из нее в Шаббат, освобождается [от принесения греха. предложение].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

חַלּוֹת דְּבַשׁ, מֵאֵימָתַי מִטַּמְּאוֹת מִשּׁוּם מַשְׁקֶה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיְּחַרְחֵר. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיְּרַסֵּק:

Начиная с того момента, когда соты становятся подверженными загрязнению в виде жидкости? Бейт Шаммай говорит: однажды его размешают [выкуривая пчел или нагревая их]. И Бейт Гиллель говорит: однажды разбиваешь его на части [чтобы убрать мед].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַנְחִיל לְכָל צַדִּיק וְצַדִּיק שְׁלשׁ מֵאוֹת וַעֲשָׂרָה עוֹלָמוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ח), לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא, לֹא מָצָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּלִי מַחֲזִיק בְּרָכָה לְיִשְׂרָאֵל אֶלָּא הַשָּׁלוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כט), ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן ה' יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:

Раввин Иешуа бен Леви сказал: «В будущем Святой, благословенный Он, завещает каждому праведнику триста десять миров, как говорится в стихе (Притчи 8:21):« Завещать субстанцию ​​[буквально : «да», числовое значение которых составляет триста десять] Моим близким, и Я заполню их сокровища ». Раввин Шимон бен Чалафта сказал: Святой, да будет благословен Он, не нашел ни одного сосуда, который мог бы [в достаточной мере] хранить благословение для Израиля, кроме мира, как говорится в стихе (Псалтирь 29:11): «Всевышний даст сил Своему нация, Всевышний благословит мир нации ".

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава