Мишна
Мишна

Нида́ 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, טְמֵאָה:

Что касается женщины, которая выкидывает кусок [плоти], если с ним была кровь, она нечиста; это не так, она чиста. Раввин Иегуда говорит: в любом случае, она нечиста.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִפָּה, כְּמִין שַׂעֲרָה, כְּמִין עָפָר, כְּמִין יַבְחוּשִׁים אֲדֻמִּים, תַּטִּיל לַמַּיִם. אִם נִמֹּחוּ, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אִם יֵשׁ עִמָּהֶם דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, אִם זָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר. וְאִם נְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה. וְאִם אֵין יָדוּעַ, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם, אֵינוֹ וָלָד:

Если она выкидывает что-то вроде мембраны, как волосы, как пыль, как красные мухи, она должна положить это в воду, [и] если это растворяется, она нечиста; а если нет, она чиста. Если она выкидывает что-то вроде рыбы, [как] саранчи, [как] shekatsim u'remasim [мелких животных, таких как рептилии, насекомые или грызуны, которые движутся, снуют, ползут, скользят и т.д.], если у них была кровь с они нечисты; а если нет, она чиста. Если она выкидывает что-то вроде [одомашненного] животного, зверя или домашней птицы, чистых или нечистых [то есть кошерных или не кошерных], если это мужчина, она должна сидеть [количество послеродовых дней нечистоты и чистоты требуется для того, кто рожает] мужчину; и если это женщина, она должна сидеть в течение [количества дней после родов нечистоты и чистоты, требуемых для того, кто рожает] женщину. И если [ее пол] неизвестен, она должна сидеть в течение [количества дней нечистоты и чистоты, требуемых для того, кто рожает] мужчины и для [того, кто рожает] женщины [то есть она должна быть строгой в в обоих направлениях, с более длительным периодом начальной примеси и более коротким периодом последующей чистоты], согласно раввину Меиру. И Мудрецы говорят: все, что не имеет человеческой формы, [не считается] плодом [в отношении статуса чистоты того, кто рожает].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּפֶּלֶת שְׁפִיר מָלֵא מַיִם, מָלֵא דָם, מָלֵא גְנוּנִים, אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. וְאִם הָיָה מְרֻקָּם, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה:

Если она выкидывает мешок с водой, с кровью или с нитями [плоти], ей не нужно подозревать, что это был плод. Но если она была собрана [в человеческой форме], она должна сидеть в течение [количества дней нечистоты и чистоты в послеродовом периоде, требуемых для того, кто рождает] мужчину, и для [того, кто рождает] женщина.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל אוֹ שִׁלְיָא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. שִׁלְיָא בַּבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. לֹא שֶׁהַשִּׁלְיָא וָלָד, אֶלָּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְלֹא וָלָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, נִמּוֹק הַוָּלָד עַד שֶׁלֹּא יָצָא:

Если она выкидывает сандал [то есть кусок плоти без лица, похожего по форме на сандалию] или плаценту, она должна сидеть в течение [количества дней нечистоты и чистоты, требуемого для того, кто рожает] мужчины и для [того, кто рождает] женщину. Если в доме есть плацента, дом нечистый [как от следа трупа]; не потому, что плацента - это плод, а потому, что не может быть плаценты без плода. Раввин Шимон говорит: плод [который был в плаценте] растворился [в крови и был аннулирован] до того, как вышел, и поэтому дом не является нечистым.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַמַּפֶּלֶת טֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. טֻמְטוּם וְזָכָר, אַנְדְּרוֹגִינוֹס וְזָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. טֻמְטוּם וּנְקֵבָה, אַנְדְּרוֹגִינוֹס וּנְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה בִלְבָד. יָצָא מְחֻתָּךְ אוֹ מְסֹרָס, מִשֶּׁיָּצָא רֻבּוֹ, הֲרֵי הוּא כְיָלוּד. יָצָא כְדַרְכּוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא רֹב רֹאשׁוֹ. וְאֵיזֶהוּ רֹב רֹאשׁוֹ, מִשֶּׁתֵּצֵא פַדַּחְתּוֹ:

Если она выкидывает бесполого [плода] или андрогинного [плода], она должна сидеть в течение [количества дней нечистоты и чистоты, требуемых для того, кто рождает] мужчины, и для [того, кто рождает] женщину , Если [она выкидывает] бесполого [плода] и самца [плода, сразу], или андрогинного и мужского пола, она должна сидеть в течение [необходимого количества дней для того, кто рожает] мужчины и для [одного который рождает] женщину. Если [она выкидывает] бесполого [плода] и самку [плода сразу] или андрогинного и самки, она должна сидеть только [необходимое количество дней для того, кто рожает] самку. Если оно возникло по частям или задом наперед, после того, как оно появилось, оно считается рожденным. Если оно вышло нормально, [оно не считается рожденным] до тех пор, пока не появится большая часть его головы. И что [считается] большинством его головы? Как только его лоб появляется.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמַּפֶּלֶת וְאֵין יָדוּעַ מַה הוּא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. אֵין יָדוּעַ אִם וָלָד הָיָה אִם לָאו, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה:

Если она выкидывает, и неизвестно, что это, она должна сидеть [количество дней нечистоты и чистоты, требуемых для того, кто рождает] мужчину и для [того, кто рождает] женщина. Если неизвестно, был ли это плод или нет, она должна сидеть в течение [необходимого количества дней для того, кто рожает] мужского пола, и для [того, кто рожает] женского пола, и для того, чтобы [быть] ниддой [женщина, у которой есть менструальные выделения, которые делают ее нечистой; то есть она должна быть строгой во всех направлениях.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַמַּפֶּלֶת לְיוֹם אַרְבָּעִים, אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. לְיוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, יוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וּלְנִדָּה. יוֹם שְׁמוֹנִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה, שֶׁהַזָּכָר נִגְמָר לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד, וְהַנְּקֵבָה לִשְׁמוֹנִים וְאֶחָד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּרִיַּת הַזָּכָר וְאֶחָד בְּרִיַּת הַנְּקֵבָה, זֶה וָזֶה לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד:

Если она выкидывает в сороковой день [с момента своего предыдущего погружения], ей не нужно беспокоиться, что это был плод. Если [она выкидывает] в сорок первый день, она должна сидеть [в течение необходимого количества дней] для мужчины и для женщины и для [быть] ниддой . Раввин Ишмаэль говорит: в сорок первый день она должна сидеть [необходимое количество дней для того, кто рожает] мужчину и для [быть] ниддой . В восемьдесят первый день она должна сидеть за мужчину и за женщину и за то, что [она] является ниддой , потому что [формирование] мужчины завершается в сорок один [день], а женщина - в восемьдесят один. И Мудрецы говорят: и то, и другое [оба завершены] в сорок первом.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава