Мишна
Мишна

Негаим 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

בַּהֶרֶת עַזָּה נִרְאֵית בַּגֶּרְמָנִי כֵּהָה, וְהַכֵּהָה בַכּוּשִׁי עַזָּה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, אֲנִי כַפָּרָתָן, הֲרֵי הֵן כְּאֶשְׁכְּרוֹעַ, לֹא שְׁחוֹרִים וְלֹא לְבָנִים, אֶלָּא בֵינוֹנִיִּים. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יֵשׁ לַצַּיָּרִים סַמְמָנִין שֶׁהֵן צָרִין צוּרוֹת שְׁחוֹרוֹת, לְבָנוֹת וּבֵינוֹנִיּוֹת. מֵבִיא סַם בֵּינוֹנִי וּמַקִּיפוֹ מִבַּחוּץ, וְתֵרָאֶה בַבֵּינוֹנִי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מַרְאוֹת נְגָעִים לְהָקֵל אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר, יֵרָאֶה הַגֶּרְמָנִי בִּבְשָׂרוֹ לְהָקֵל, וְהַכּוּשִׁי בַּבֵּינוֹנִי לְהָקֵל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה וָזֶה בַּבֵּינוֹנִי:

Яркий Бахерет [тип больного пятна, который создает нечистоту] выглядит тусклым на светлокожем человеке [освещенный. Немецкий] и тусклый выглядит ярко на темнокожего человека [освещен. Эфиопский]. Раввин Ишмаэль говорит: «Бней Исраэль, позволь мне быть их искуплением, вот они как самшит, не черный и не белый, а промежуточный». Рабби Акива говорит: у художников есть пигменты, которыми они рисуют формы черного или белого или промежуточного типа. Каждый приносит промежуточный пигмент и окружает его [ Nega ] снаружи, и он появится в промежуточном. Раввин Иегуда говорит: «Появления Негаима [больные пятна на коже, одежде или домах, которые создают нечистоту, должны решаться] за снисходительность [когда есть сомнения], но не за строгость: он [следственный священник] должен смотреть на свет». человек с кожей в сравнении с его кожей для снисхождения и человек с темной кожей в сравнении с промежуточным [красителем] для снисхождения. Мудрецы говорят: и этот, и этот [случай следует рассматривать в сравнении с] промежуточным [краситель].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵין רוֹאִים הַנְּגָעִים בַּשַּׁחֲרִית וּבֵין הָעַרְבַּיִם, וְלֹא בְתוֹךְ הַבַּיִת, וְלֹא בַיּוֹם הַמְעֻנָּן, לְפִי שֶׁהַכֵּהָה נִרְאֵית עַזָּה. וְלֹא בַצָּהֳרַיִם, לְפִי שֶׁעַזָּה נִרְאֵית כֵּהָה. אֵימָתַי רוֹאִין. בְּשָׁלשׁ, בְּאַרְבַּע, וּבְחָמֵשׁ, וּבְשֶׁבַע, וּבִשְׁמֹנֶה, וּבְתֵשַׁע, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּאַרְבַּע, בְּחָמֵשׁ, בִּשְׁמֹנֶה, וּבְתֵשַׁע:

Нельзя осматривать Негаима [проверять их] утром или ближе к вечеру, а не в доме и не в пасмурный день, потому что унылая [ Нега ] кажется яркой [в этих обстоятельствах]. И [нельзя осматривать] в полдень, потому что яркая [ Нега ] кажется скучной. Когда один исследует? В течение третьего, четвертого, пятого, седьмого, восьмого и девятого [часов дня]. Это слова рабби Меира. Раввин Иегуда говорит: в четвертый, пятый, восьмой и девятый.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כֹּהֵן הַסּוּמָא בְאַחַת מֵעֵינָיו, אוֹ שֶׁכָּהָה מְאוֹר עֵינָיו, לֹא יִרְאֶה אֶת הַנְּגָעִים, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יג), לְכָל מַרְאֵה עֵינֵי הַכֹּהֵן. בַּיִת הָאָפֵל, אֵין פּוֹתְחִין בּוֹ חַלּוֹנוֹת לִרְאוֹת אֶת נִגְעוֹ:

Священник, который слеп в одном из своих глаз или чья яркость зрения притупилась, не может исследовать Негайма , как говорится (Левит 13:12) «По всему, что кажется священнику в глазах». [Осматривая] темный дом, никто не открывает в нем окна, чтобы [лучше] осмотреть его Негу .

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֵּיצַד רְאִיַּת הַנֶּגַע. הָאִישׁ נִרְאֶה כְעוֹדֵר, וּכְמוֹסֵק זֵיתִים. הָאִשָּׁה כְּעוֹרֶכֶת וּכְמֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ, כְּאוֹרֶגֶת בְּעוֹמְדִין לַשֶּׁחִי לַיָּד הַיְמָנִית. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף כְּטוֹוָה בְפִשְׁתָּן לַשְּׂמָאלִית. כְּשֵׁם שֶׁנִּרְאֶה לְנִגְעוֹ, כָּךְ הוּא נִרְאֶה לְתִגְלַחְתּוֹ:

Как отображается Нега [во время экзамена]? Человек отображается так, как будто он мотыгует или собирает оливки. Женщина [отображается], как будто она замешивает тесто или кормит ребенка, [или] как ткач, который стоит [и показывает] свою подмышку на правой руке [во время плетения]. Раввин Иегуда говорит: «Как будто она крутит факс левой рукой». То, как он отображается для [проверки] его Неги , таким образом, он отображается для его бритья [после завершения процесса очищения].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כָּל הַנְּגָעִים אָדָם רוֹאֶה, חוּץ מִנִּגְעֵי עַצְמוֹ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף לֹא נִגְעֵי קְרוֹבָיו. כָּל הַנְּדָרִים אָדָם מַתִּיר, חוּץ מִנִּדְרֵי עַצְמוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף לֹא נִדְרֵי אִשְׁתּוֹ שֶׁבֵּינָהּ לְבֵין אֲחֵרִים. כָּל הַבְּכוֹרוֹת אָדָם רוֹאֶה, חוּץ מִבְּכוֹרוֹת עַצְמוֹ:

Человек может исследовать всех Негаим, кроме своего Негаима . Раввин Меир говорит: Даже не Негайм из его родственников. Человек может отменить все клятвы, кроме своих клятв. Раввин Иегуда говорит: Даже не обеты его жены, которые находятся между ней и другими. Человек может осмотреть всех первенцев [животных, чтобы увидеть, есть ли у них изъяны, которые лишают их законной силы как жертвы], за исключением своего собственного первенца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава