Назир 6
שְׁלשָׁה מִינִין אֲסוּרִין בַּנָּזִיר, הַטֻּמְאָה וְהַתִּגְלַחַת וְהַיּוֹצֵא מִן הַגָּפֶן. וְכָל הַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֹּאכַל מִן הָעֲנָבִים כַּזָּיִת. מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה, עַד שֶׁיִּשְׁתֶּה רְבִיעִית יַיִן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֲפִלּוּ שָׁרָה פִתּוֹ בְיַיִן וְיֶשׁ בָּהּ כְּדֵי לְצָרֵף כַּזַּיִת, חַיָּב:
Нацистам запрещены три вещи: нечистота [(Числа 6: 6): «На душу умершего он не придет».], Бритье [(Там же 5): «Лезвие не должно пройти над его головой . »] и то, что исходит от лозы [(там же 3):« И виноград, влажный или сухой, он не должен есть ».] И все, что исходит от лозы [например, виноград, влажный и сухой, ядра и шелуха соединяется друг с другом [до размера оливы, делая человека склонным к полоскам.] И он не несет ответственности, пока не съест виноград размером с оливку. И количество для питья, также, размером с оливку. Ибо так как написано: «И виноград, влажный и сухой, он не будет есть», мы получаем: как с едой, размером с оливку, так и с питьем, с размером с оливу.] Более ранняя Мишна: (Он не несет ответственности), пока он не выпьет ревити вина. [Ранее Мишна предупреждает нас, что мы получаем это противоположным образом, питаясь от питья. А количество выпитого для нацира (чтобы быть ответственным) - это ревит, это происходит от «шехар» (крепкий напиток) (Числа 6: 3) - «шехар» (Левит 10: 9) от (что написано в отношении) святилища. И точно так же, как запрещенное количество выпитого напитка является ревити, так и количество запрещенного к употреблению напитка является ревититом.] Р. Акива говорит: Даже если человек замачивает свой хлеб в вине и его достаточно, чтобы смешать до размера оливы, он несет ответственность. [Р. Акива считает, что запрещенное количество для нацировцев, как для еды, так и для питья, имеет размер оливок, и разрешенное (пища) сочетается с запрещенным для заполнения (запрещенного) количества. Галаха не соответствует Р. Акиве.]
וְחַיָּב עַל הַיַּיִן בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְעַל הָעֲנָבִים בִּפְנֵי עַצְמָן, וְעַל הַחַרְצַנִּים בִּפְנֵי עַצְמָן, וְעַל הַזַּגִּים בִּפְנֵי עַצְמָן. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֹּאכַל שְׁנֵי חַרְצַנִּים וְזַגָּן. אֵלּוּ הֵן חַרְצַנִּים וְאֵלּוּ הֵן זַגִּים, הַחַרְצַנִּים אֵלּוּ הַחִיצוֹנִים, הַזַּגִּים אֵלּוּ הַפְּנִימִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שֶׁלֹּא תִטְעֶה, כְּזוֹג שֶׁל בְּהֵמָה, הַחִיצוֹן זוֹג וְהַפְּנִימִי עִנְבָּל:
И он несет ответственность за вино само по себе, за виноград в себе, за чаззаним в них самих и загим в них самих. Р. Элазар говорит: Он не несет ответственности до тех пор, пока не съест два чаззанима (ядра) и их заг (шелуха), [написано (Числа 6: 4): «от чаззанима до заг», минимум «чаззаним» равен двум , для которого есть один заг. Галаха не соответствует Р. Элазар б. Azaryah. Но если человек ест чартзан и заг, он не получает полос, пока не съест оливу. Что такое "чарзаним", а какие "загим"? Чартзанимы - это внешняя (шелуха); загим, внутренний (ядра). Это слова Р. Иегуды. Р. Йосси говорит: не делай ошибки. [Р. Йосси дал знак, чтобы предотвратить ошибку.] Это как цуг (колокол) зверя. Внешняя часть называется "цуг"; внутренняя часть «инбал» (колотушка).
סְתָם נְזִירוּת שְׁלשִׁים יוֹם. גִּלַּח אוֹ שֶׁגִּלְּחוּהוּ לִסְטִים, סוֹתֵר שְׁלשִׁים יוֹם. נָזִיר שֶׁגִּלַּח בֵּין בְּזוּג בֵּין בְּתַעַר אוֹ שֶׁסִּפְסֵף כָּל שֶׁהוּא, חַיָּב. נָזִיר חוֹפֵף וּמְפַסְפֵּס, אֲבָל לֹא סוֹרֵק. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, לֹא יָחוֹף בַּאֲדָמָה, מִפְּנֵי שֶׁמַּשֶּׁרֶת אֶת הַשֵּׂעָר:
«Назиритизм» безоговорочно длится тридцать дней. [Несмотря на то, что этому учили выше (1: 3), этому учат снова здесь, а именно, а именно. «Если он побрился и т. Д.»] Если он побрился или бандиты побрили его, он зачтет тридцать дней. [То есть он компенсирует это до тех пор, пока у него не вырастут волосы в течение тридцати дней, когда он бреет бритье мицвы.] Назирите, который брился, будь то с помощью пары (ножниц) или с помощью лезвия, или кто вырвал все (т. е. кто вырвал хотя бы один волосок) несет ответственность (полосами), написано (Числа 6: 5): «Клинок не пройдет»—включить все (инструменты), которые проходят.] Назирит может потереть [свои волосы своей рукой], и он может разделить его [своими ногтями или инструментом, если он не собирается удалять (любые волосы), для «то, что не предназначено, разрешено».], но он не может расчесывать это [с помощью расчески, поскольку он уверен (что некоторые волосы будут вырваны), что запрещено. Даже если тот, кто вырывает хотя бы один волос, получает полоски, тем не менее, он не компенсирует тридцать дней, пока не бреет большую часть своих волос лезвием или ножницами у источника волос.] Р. Ишмаэль говорит: Он не может тереть (его волосы) с землей [один из депиляторов], потому что это [также, несомненно,] может вызвать выпадение некоторых волос. [Галаха соответствует Р. Ишмаэлю.]
נָזִיר שֶׁהָיָה שׁוֹתֶה יַיִן כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תִּשְׁתֶּה אַל תִּשְׁתֶּה, וְהוּא שׁוֹתֶה, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה מְגַלֵּחַ כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תְּגַלֵּחַ אַל תְּגַלֵּחַ, וְהוּא מְגַלֵּחַ, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה מִטַּמֵּא לְמֵתִים כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תִּטַּמָּא אַל תִּטַּמָּא, וְהוּא מִטַּמֵּא, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
Если Назирит пьет вино целый день, [и его предупредили только один раз], он несет ответственность (в полоску) только один раз. Если они сказали ему: «Не пей», «Не пей» [то есть, если его предупредили между одним питьем и следующим], и он выпил, он несет ответственность за каждого. Если он брился целый день, он несет ответственность только один раз. Если они сказали ему: «Не бриться», «Не брить», и он побрился, он несет ответственность за каждого. Если он сделал себя нечистым к мертвым целый день, он несет ответственность только один раз. Если они сказали ему: «Не делай себя нечистым», «Не делай себя нечистым», и он сделал себя нечистым, он несет ответственность за каждого.
שְׁלשָׁה מִינִין אֲסוּרִין בַּנָּזִיר, הַטֻּמְאָה וְהַתִּגְלַחַת וְהַיּוֹצֵא מִן הַגָּפֶן. חֹמֶר בַּטֻּמְאָה וּבַתִּגְלַחַת מִבַּיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן, שֶׁהַטֻּמְאָה וְהַתִּגְלַחַת סוֹתְרִין, וְהַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן אֵינוֹ סוֹתֵר. חֹמֶר בַּיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן מִבַּטֻּמְאָה וּבַתִּגְלַחַת, שֶׁהַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן לֹא הֻתַּר מִכְּלָלוֹ, וְטֻמְאָה וְתִגְלַחַת הֻתְּרוּ מִכְּלָלָן בְּתִגְלַחַת מִצְוָה וּבְמֵת מִצְוָה. וְחֹמֶר בַּטֻּמְאָה מִבַּתִּגְלַחַת, שֶׁהַטֻּמְאָה סוֹתֶרֶת אֶת הַכֹּל וְחַיָּבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן, וְתִגְלַחַת אֵינָהּ סוֹתֶרֶת אֶלָּא שְׁלשִׁים יוֹם וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן:
Нацистам запрещены три вещи: нечистота, бритье и то, что исходит от виноградной лозы. Строгость нечистоты по отношению к бритью и тому, что исходит от виноградной лозы: нечистота и смещение для бритья [написано в отношении нечистоты (Числа 6:12): «И отпадут первые дни»; и бритье смещается до тридцати, написано (там же 5): «пусть волосы прорастут прядь», что не получается менее чем за тридцать дней.] Строгость того, что исходит от лозы из-за нечистоты и бритья: Что исходит от лозы— ничто в его классе не было разрешено, [например, пить вино мицвы, ибо мы говорим (там же 3): «От вина и крепкого напитка он отделится») — запрещать вино мицвы так же, как обычное вино.] Но нечистота и бритье — что-то в их классе было разрешено, с бритьем мицвы и с мет-мицвой (покойник, которому некому похоронить его) [(допущение нечистоты для мет-мицвы (там же 7): «Для его отца» и его мать ... он не станет нечистым " —Для своего отца он может не стать нечистым, но он станет нечистым для мет-мицвы. И бритье для нациста, который стал прокаженным—положительная заповедь (Левит 14: 9): «И он побреет все волосы», идущая и отодвигающая отрицательную заповедь (Числа 5): «Лезвие не пройдет над его головой».] И жестокость нечистоты по бритью. Потому что нечистота компенсирует целое (назиритизм) и обязывает приносить жертву, тогда как бритье компенсирует только тридцать дней и не обязывает приносить жертву.
תִּגְלַחַת הַטֻּמְאָה כֵּיצַד, הָיָה מַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי, וּמְגַלֵּחַ בַּשְּׁבִיעִי, וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בַּשְּׁמִינִי. וְאִם גִּלַּח בַּשְּׁמִינִי, מֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בּוֹ בַיּוֹם, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ רַבִּי טַרְפוֹן, מַה בֵּין זֶה לַמְּצֹרָע. אָמַר לוֹ, זֶה טָהֳרָתוֹ תְלוּיָה בְיָמָיו, וּמְצֹרָע טָהֳרָתוֹ תְלוּיָה בְתִגְלַחְתּוֹ, וְאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מְעֹרַב שָׁמֶשׁ:
Бритье нечистоты —Как? Он будет окроплен (с очищающими водами) в третий и седьмой день, и он будет бриться в седьмой день, и он будет приносить свои жертвы в восьмой день. И если он побрился в восьмой, он принесет свои жертвы в тот день, [как написано (Числа 6: 9): «Тогда он должен побрить его. (10) И в восьмой день он принес двух горлиц» и т. д. »] Это слова Р. Акивы. Р. Тарфон спросил его: в чем разница между ним и прокаженным? [написано о втором бритье прокаженного (Левит 14: 9): «И будет на седьмой день, чтобы он сбрил все волосы… (10) И на восьмой день он должен взять, и т.д." И в отношении прокаженного считается, что если он бреется на восьмой день, он приносит свою жертву на девятый!] Он отвечал: этот [нацитянин], его чистка зависит от его дней, [окропление на третий а на седьмом и погружение. Поэтому, поскольку он очищается в седьмой день, хотя он не брился до восьмого дня, он приносит свои подношения в тот день], тогда как прокаженный—его очищение зависит от его бритья, и он не может принести жертву, пока не сядет солнце (после его очищения) [написано: «На седьмой день он сбрит все волосы», а затем: «И он омою его плоть в воде ". И если он погрузился до того, как побрился, его погружение не принесло пользы. Поэтому, если он побрился восьмого, ему все еще требуется погружение и заход солнца, по этой причине он не может приносить свои подношения до девятого дня. Галаха соответствует Р. Акиве.]
תִּגְלַחַת הַטָּהֳרָה כֵּיצַד, הָיָה מֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת, חַטָּאת עוֹלָה וּשְׁלָמִים, וְשׁוֹחֵט אֶת הַשְּׁלָמִים, וּמְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶם, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, לֹא הָיָה מְגַלֵּחַ אֶלָּא עַל הַחַטָּאת, שֶׁהַחַטָּאת קוֹדֶמֶת בְּכָל מָקוֹם. וְאִם גִּלַּח עַל אַחַת מִשְּׁלָשְׁתָּן, יָצָא:
Бритье чистоты —Как? Он принес бы трех зверей: жертву за грех, всесожжение и жертву мира, и он заколол жертву мира и побрился над ней [написано (Числа 6:18): «И он должен бриться у входа скинии собрания », что понимается так:« И он должен побрить голову над жертвой, о которой написано: «у входа скинии собрания», что является жертвой мира, в котором написано (Левит 3: 3): «И заколет его у входа скинии собрания».] Это слова Р. Иегуды. Р. Элазар говорит: Он бреется только над грехом. жертва, потому что жертва за грех имеет преимущество [над всесожжением и мирной жертвой] во всех местах. И это более того, что он должен бриться первым.] И если он побрил одну из трех, он удовлетворил требование.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת וְלֹא פֵרֵשׁ, הָרְאוּיָה לְחַטָּאת תִּקְרַב חַטָּאת, לְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה, לִשְׁלָמִים תִּקְרַב שְׁלָמִים. הָיָה נוֹטֵל שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרוֹ וּמְשַׁלֵּחַ תַּחַת הַדּוּד. וְאִם גִּלַּח בַּמְּדִינָה הָיָה מְשַׁלֵּחַ תַּחַת הַדּוּד. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה. אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה, לֹא הָיָה מְשַׁלֵּחַ תַּחַת הַדּוּד. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַכֹּל מְשַׁלְּחִין תַּחַת הַדּוּד, חוּץ מִן הַטָּמֵא שֶׁבַּמְּדִינָה בִּלְבָד:
Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: он принесет трех зверей и не уточнит. То, что было пригодно для жертвы за грех, было принесено в жертву как жертва за грех; для всесожжения, как всесожжения; для мирного предложения, как мирное предложение. [Даже если все предложения должны быть специально обозначены владельцами, здесь это не было необходимости. Ибо, когда он сказал: «Это для нацизма», он как бы назначил каждого из них. Для женского ягненка годится только жертва за грех; ягненок, только для всесожжения; и барана, только для приношения мира.] Он брал волосы за голову своего нацизма и бросал их под котел [в котором готовилась жертва мира.] И если он побрился в провинции [то есть Иерусалим (вне Храма) (Даже если написано: «у входа (петхач) скинии собрания», это не следует понимать буквально, а понимать как: «во время скинии собрания» открыт (patuach) "], он не бросил бы его под котлом, [написано (Числа 6:18):" И он возьмет волосы на голове своего нацизма, и он положит его на огонь "— тот, кому не хватает только взятия и размещения —исключить этого, которому не хватает взятия, принесения и помещения под котел]. Когда это применимо? [что в храме он берет волосы и бросает их под котел]? С бритья чистоты. Но с бритьем нечистоты он не бросил его под котел. [Даже если он побрился в святилище, он не взял волосы и не бросил их под котел жертвоприношения вины и жертвы за грех птицы, потому что укладывание волос под котлом указано только по отношению к чистому назириту.] Р. Меир говорит: все бросают его под котлом, [чистый нацирит в храме и в провинции и нечистый нацирит в храме], за исключением нечистого (назарита) только в провинции [чьи волосы похоронены] , И галаха в том, что единственный, кто бросает его под котлом, - чистый нацист, который брился у дверей скинии собрания, согласно мицве]. И если он бросит его под котел жертвы за грех, он выполнит требование. [«Он положит его на первое, что находится под жертвой мирного приношения», было указано только для мицвы (но требование может быть выполнено иным образом)].
הָיָה מְבַשֵּׁל אֶת הַשְּׁלָמִים אוֹ שׁוֹלְקָן. הַכֹּהֵן נוֹטֵל אֶת הַזְּרוֹעַ בְּשֵׁלָה מִן הָאַיִל, וְחַלַּת מַצָּה אַחַת מִן הַסַּל, וּרְקִיק מַצָּה אֶחָד, וְנוֹתֵן עַל כַּפֵּי הַנָּזִיר וּמְנִיפָן, וְאַחַר כָּךְ הֻתַּר הַנָּזִיר לִשְׁתּוֹת יַיִן וּלְהִטַּמֵּא לְמֵתִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כֵּיוָן שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים, הֻתַּר הַנָּזִיר לִשְׁתּוֹת בְּיַיִן וּלְהִטַּמֵּא לְמֵתִים:
После приготовления или варки примирения Кохейн брал вареное плечо барана, один пресный пирог из корзины и одну пресную вафлю и возлагал их на руки Назорея, и он поднимал их; и тогда назорейцу будет позволено пить вино и делать себя нечистым для мертвых [написано (Числа 6:20): «И после этого нацист может пить вино»)— после всех вышеупомянутых действий.] Р. Шимон говорит: Как только одна из кровей (из подношений) была окроплена для него, нацисту разрешено пить вино и становиться нечистым для мертвых, [здесь написано: «А после того, как нацист может пить вино», так и в других местах (там же, 19): «после того, как он побрился от нацизма». — Так же, как там, после одного акта, так и здесь, после одного акта — в результате чего нас учат, что, когда одна из кровей будет посыпана для него, ему разрешается пить вино и делать себя нечистым для мертвых.]
גִּלַּח עַל הַזֶּבַח וְנִמְצָא פָסוּל, תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה, וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ. גִּלַּח עַל הַחַטָּאת שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן, תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה, וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ. גִּלַּח עַל הָעוֹלָה אוֹ עַל הַשְּׁלָמִים שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן, תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה, וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אוֹתוֹ הַזֶּבַח לֹא עָלָה לוֹ, אֲבָל שְׁאָר זְבָחִים עָלוּ לוֹ. וְאִם גִּלַּח עַל שְׁלָשְׁתָּן וְנִמְצָא אֶחָד מֵהֶן כָּשֵׁר, תִּגְלַחְתּוֹ כְשֵׁרָה, וְיָבִיא שְׁאָר הַזְּבָחִים:
Если он побрился над жертвоприношением, и оказалось, что оно непригодно [как, когда пролилась его кровь, или он покинул (свои участки), или стало нечистым], его бритье становится недействительным [Поскольку подношение, над которым он побрился, стало непригодным, как будто бандиты побрили его, о чем мы узнали выше, что, по словам Р. Элиэзера, уходит семь дней, а, по мнению раввинов, тридцать.], и его приношения ему не зачисляются [(другие приношения, которые он пожертвовал после своего неправильного бритья.) Поскольку, поскольку он должен компенсировать (назиритизм), пока его волосы не отрастут, это как если бы он пожертвовал ими до их времени.] Если он побрился из-за жертвы за грех [(«жертва») выше)], а не (вознесен) ради него (вот, lishmah), [и он был признан непригодным, (ибо жертва за грех не ради него непригодна). (Поскольку мы должны знать о разнице между Р. Шимон и раввины в отношении жертвы всесожжения и жертвы мира, "жертва за грех" тоже учат)], а затем он принес свои жертвы ради них, его бритье ничтожно, и его пожертвования ему не зачисляются. Если он побрился из-за всесожжения или из-за мирной жертвы не ради них, а затем принес свои жертвы ради них, его бритье считается недействительным, и его жертвы ему не зачисляются. [Поскольку они не приписываются как жертва мира и всесожжение нациста, это как если бы они побрились за жертву всесожжения или дар жертвы мира.] Р. Шимон говорит: Это предложение (не для ему) не зачисляется ему, но другие пожертвования зачисляются ему. [Р. Шимон считает, что если он бреется из-за подарка всесожжения или приношения мира, он удовлетворяет требованию (бритья). Галаха не соответствует Р. Шимону.] И если он побрился на троих [после того, как все они были принесены в жертву], и один из них был признан пригодным (кашер), а другие непригодными, его бритье действительно [По всем данным, а именно (6: 7): «И если он побрил (любого) одного из трех, он выполнил требование».], И он приносит другие подношения.
מִי שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים וְנִטְמָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, סוֹתֵר אֶת הַכֹּל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יָבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתָיו וְיִטְהָר. אָמְרוּ לוֹ, מַעֲשֶׂה בְמִרְיָם הַתַּרְמוֹדִית שֶׁנִּזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים, וּבָאוּ וְאָמְרוּ לָהּ עַל בִּתָּהּ שֶׁהָיְתָה מְסֻכֶּנֶת, וְהָלְכָה וּמְצָאתָהּ שֶׁמֵּתָה, וְאָמְרוּ חֲכָמִים, תָּבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתֶיהָ וְתִטְהָר:
Р. Элиэзер говорит, что если одна из крови была окроплена для него и он стал нечистым, он компенсирует все. [Не все дни (нацизма), но все подношения. Р. Элиэзер согласен с его мнением, что нацистам не разрешается пить вино до всех (вышеупомянутых действий), после принесения всех подношений. Так что, когда он стал нечистым, прежде чем предложил все из них, он как будто стал нечистым утром, прежде чем он предложил кого-либо из них. И жертва, которую он принес, считается за то, что была принесена до «исполнения» (его назитризма).] И мудрецы говорят: он может принести другие жертвы и стать чистым. [(То есть, когда он становится чистым.) И ему не нужно снова приносить жертву, которую он принес, когда был чист. Раввины согласны с их мнением (6: 9), что после одного акта разрешается пить вино и бриться. Поэтому, прежде чем он стал нечистым, он был в состоянии побриться, и это подношение не компенсируется. Но другие жертвы, которыми он пожертвовал, став нечистыми, безусловно, компенсируются: Писание требует, чтобы все жертвы нацистов приносились в чистоте.] Они сказали ему. Это случилось с Мириам Тармодит [(из Тармода)], что одна из кровей была окроплена для нее, и они пришли и сказали ей, что ее дочь тяжело больна—после чего она пошла и обнаружила, что она умерла. И мудрецы сказали: «Пусть она принесет другие жертвы и станет чистой».