Мишна
Мишна

Микваот 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שְׁנֵי מִקְוָאוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה, וְנָפְלוּ לָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְלָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְנִתְעָרְבוּ, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִקְרָא עֲלֵיהֶן שֵׁם פְּסוּל. אֲבָל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ בוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְנֶחֱלַק לִשְׁנַיִם, פָּסוּל, מִפְּנֵי שֶׁנִּקְרָא עָלָיו שֵׁם פְּסוּל. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר, שֶׁהָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, כָּל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְחָסַר אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב, כָּשֵׁר, מִפְּנֵי שֶׁחָסְרוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד:

Раввин Йосе говорит: два микваот [скопления воды, собранные естественным путем и погруженные для очистки], которые [не каждый] содержат сорок саях [определенная мера объема], и которые бревно [определенная мера объема] и половина [вытянутых вод] упала в эту, а бревно и половина в эту, и они [два микваот ] смешались вместе, они действительны, поскольку им никогда не давали звания недействительных [то есть независимо, каждый был признан действительным по закону]. Но микве, которое не содержит сорок сея , в которое упало три бревна [ забранных вод], а затем было разделено на две части, недействительно, поскольку ему было присвоено звание недействительной [поскольку три бревна забранных вод делают недействительным миква , содержащий менее сорока se'ah действительных вод]. И рабби Иегошуа считает это действительным, потому что рабби Иегошуа сказал бы: любой микве, в котором нет сорока сеях [ истинных вод], если в него упало три бревна [извлеченных вод], и ему [тогда] стало не хватать даже кортов [минутный объемный объем], он действителен [когда добавлено достаточное количество воды], поскольку в нем отсутствует [часть] трех журналов . И Мудрецы говорят: он всегда в своем недействительном состоянии, до тех пор, пока его полнота плюс еще немного не отступят от него [т.е. ему нужно будет испытать недостаток в количестве воды, которое он содержал, прежде чем были добавлены забранные воды, плюс еще немного, чтобы считаться действительным.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֵּיצַד. הַבּוֹר שֶׁבְּחָצֵר וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד, אוֹ עַד שֶׁיַּעֲמִיד בֶּחָצֵר אַרְבָּעִים סְאָה וְיִטְהֲרוּ הָעֶלְיוֹנִים מִן הַתַּחְתּוֹנִים. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה פּוֹסֵל, אֶלָּא אִם כֵּן פָּקָק:

Как так? Если во дворе есть яма и в нее упало три бревна [забранных вод], то она навсегда останется в своем недействительном состоянии до тех пор, пока из нее не выйдет ее полнота плюс еще несколько, или пока один не возведет [еще один микве, содержащий] сорок Се во дворе [и открывает отверстие для соединения между ними], и верхние [воды] будут очищены нижними. Раввин Элазар бен Азария считает его недействительным, за исключением случаев, когда его заткнули [все стороны ямы с недопустимыми водами, так что она открыта только для действующего миквея ].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בּוֹר שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם שְׁאוּבִין וְהָאַמָּה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצְאָה מִמֶּנּוּ, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיִּתְחַשֵּׁב שֶׁלֹּא נִשְׁתַּיֵּר מִן הָרִאשׁוֹנִים שְׁלשָׁה לֻגִּין. שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מַטִּילִין לַמִּקְוֶה, זֶה לֹג וּמֶחֱצָה וָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה, הַסּוֹחֵט אֶת כְּסוּתוֹ וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה, וְהַמְּעָרֶה מִן הַצַּרְצוּר וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה, רַבִּי עֲקִיבָא מַכְשִׁיר, וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, לֹא אָמְרוּ מַטִּילִין, אֶלָּא מַטִּיל. אָמְרוּ לוֹ, לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ אָמְרוּ, אֶלָּא שֶׁנָּפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין:

Если есть яма, полная забранных вод, и канал [дождевой воды] входит в нее и уходит из нее, он всегда находится в своем недопустимом состоянии, пока не будет рассчитано, что больше не останется [в яме] три бревна [ или более, забираемой воды] от первоначальной суммы. Два человека , которые были сбрасывают, это оном бревно с половиной и оное журнал с половиной, в микве ; или тот, кто отжимает свою одежду, и она сбрасывает [воду в микве ] из многих областей [одежды]; или тот, кто выливает [воду] из цирцура [каменного сосуда с сетчатым отверстием], и он падает из многих областей [сосуда]; Раввин Акива считает эти [такие случаи] действительными, а мудрецы считают их недействительными. Рабби Акива сказал: «Они не говорили:« если они уронят [три журнала забранных вод, они будут признаны недействительными] », а скорее« если они упадут ». [подразумевая, что она недействительна, только если вода была сброшена только из одного источника] «Они сказали ему:« Они не сказали ни то, ни это. Скорее [они сказали]] «тот, в который упало три бревна [становится недействительным и нет различия между падением из одного или нескольких источников]. "

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מִכְּלִי אֶחָד, מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה, מִצְטָרְפִין. וּמֵאַרְבָּעָה, אֵין מִצְטָרְפִין. בַּעַל קֶרִי הַחוֹלֶה שֶׁנָּפְלוּ עָלָיו תִּשְׁעָה קַבִּין מַיִם, וְטָהוֹר שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין, מִכְּלִי אֶחָד, מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה, מִצְטָרְפִין. מֵאַרְבָּעָה, אֵין מִצְטָרְפִין. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁהִתְחִיל הַשֵּׁנִי עַד שֶׁלֹּא פָסַק הָרִאשׁוֹן. וּבַמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים. בִּזְמַן שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת. אֲבָל נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת, אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב בְּכָל הַשָּׁנָה, מִצְטָרְפִין לִשְׁלשָׁה לֻגִּין:

Если [три бревна забранных вод упали в микве ] из одного сосуда, из двух или из трех, они объединяются [чтобы добавить необходимую меру, чтобы сделать микве недействительным]; но из четырех [сосудов] они не объединяются. Ba'al кегга [мужчина , который имел семяизвержение , но до сих пор не очистит себя погружением в микве ] , который болен, если девять KAV [измерение объема конкретного, равный четыре журнала ] пал на него [которым Мудрецы, которых достаточно, чтобы очистить его в таком случае, когда он болен и, следовательно, не может погрузиться в воду ], или чистый человек, который упал на его голову тремя бревнами с водой, а большая часть его тела [которую установили Мудрецы делает один нечистым ], если [они пали на него] из одного сосуда, или из двух, или из трех, они объединяются [чтобы составить минимальную меру, необходимую для того, чтобы сделать их либо чистыми, либо нечистыми соответственно]; если из четырех, они не объединяются [чтобы добавить необходимую меру, чтобы иметь эффект]. Что было сказано в этих словах? Что касается времени, когда второй [сосуд] начал [наливаться] до того, как первый остановился. И относительно того, что были сказаны эти слова [то есть, что три бревна, налитые из четырех сосудов, или не налитые близко друг к другу, не объединяются, чтобы сделать микве недействительным]? Относительно времени, когда никто не собирался увеличиваться [воды Микве ]; но если кто-то намеревался увеличивать, даже [только] по кортову каждый год, они объединяются в три бревна [делая микве недействительным].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава