Киним 3
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּכֹהֵן נִמְלָךְ. אֲבָל בְּכֹהֵן שֶׁאֵינוֹ נִמְלָךְ, אַחַת לָזוֹ וְאַחַת לָזוֹ, שְׁתַּיִם לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, שָׁלשׁ לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ, עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָה, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. כֻּלָּן לְמַטָּן, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. חֶצְיָם לְמַעְלָה וְחֶצְיָם לְמַטָּה, אֶת שֶׁלְּמַעְלָה, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל, וְאֶת שֶׁלְּמַטָּה, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל:
В каком случае говорится ранее заявленные [постановления]? Если бы Коэн консультировался [с властями о том, что делать, когда птицы смешались]. Но если коэн не советовался с [властями], была ли одна [пара] для этой [женщины] и одна [пара] для этой [женщины] или две [пары] для этой [женщины] и двух [ пары] для этой [женщины] или три [пары] для этой [женщины] и три [пары] для этой [женщины], если он сделал все [птицы] выше [средней линии] алтаря, половина будет действительные [предложения], а другая половина будет недействительной. Если он сделал все [птицы] ниже [средней линии Алтаря], половина будет действительной, а другая половина будет недействительной. [Если он сделал] наполовину выше, а наполовину ниже, то выполненные выше половины будут действительны, а другая половина будет недействительной, среди сделанных ниже половины будет действительной, а другая половина будет недействительным.
אַחַת לָזוֹ, וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, וְשָׁלשׁ לָזוֹ, וְעֶשֶׂר לָזוֹ, וּמֵאָה לָזוֹ, עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָה, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. כֻּלָּן לְמַטָּן, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. חֶצְיָן לְמַעְלָן וְחֶצְיָן לְמַטָּן, הַמְרֻבֶּה כָשֵׁר. זֶה הַכְּלָל, כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה יָכוֹל לַחֲלֹק אֶת הַקִּנִּין וְלֹא יְהוּ מִשֶּׁל אִשָּׁה אַחַת, בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. כָּל מָקוֹם שֶׁאֵין אַתָּה יָכוֹל לַחֲלֹק אֶת הַקִּנִּין עַד שֶׁיְּהוּ מִשֶּׁל אִשָּׁה אַחַת, בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן, הַמְרֻבֶּה כָשֵׁר:
Одна [пара] от этой [женщины] и две [пары] от этой [другой женщины] и три [пары] от этой [другой женщины] и десять [пар] от этой [другой женщины] и ста [ пары] из этого ome [другая женщина], если он [ коэн ] сделал все их выше [средней линии алтаря], половина действительны, а половина недействительны. Если он выполнил все из них ниже [средней линии Алтаря], половина будет действительной, а другая половина - недействительной. Если он сделал наполовину выше и наполовину ниже, число птиц в самой большой группе действительны. Это правило: любое место [ситуация], где вы можете разделить пары так, чтобы птицы одной женщины не были как выше [средней линии], так и ниже [средней линии], половина будет действительной, а половина - недействительной. Любое место [ситуация], где вы не можете разделить пары, кроме [птиц] одной женщины, может быть полностью выше и ниже [средней линии]. Количество птиц в самой большой группе является действительным.
חַטָּאת לָזוֹ, וְעוֹלָה לָזוֹ, עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָן, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. כֻּלָּן לְמַטָּן, מֱחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. חֶצְיָן לְמַעְלָן וְחֶצְיָן לְמַטָּן, שְׁתֵּיהֶן פָּסוּל, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר, חַטָּאת קְרֵבָה לְמַעְלָן וְעוֹלָה לְמַטָּן:
Жертва за грех от этой [женщины] и жертва всесожжения от этой [женщины], и он [ Кохен по ошибке] сделал все из них выше [средней линии], половина действительны, а половина недействительны. Если он [ Коэн по ошибке] выполнил все из них ниже [средней линии], половина действительна, а половина недействительна. Если он [ Коэн по ошибке] сделал наполовину выше [средней линии] и наполовину ниже [средней линии], оба недействительны, потому что мы можем сказать, что жертва за грех была принесена выше [средней линии] и всесожжение было принесено ниже [средней линии].
חַטָּאת וְעוֹלָה וּסְתוּמָה וּמְפֹרֶשֶׁת, עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָן, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. כֻּלָּן לְמַטָּה, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. חֶצְיָן לְמַעְלָן וְחֶצְיָן לְמַטָּן, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא סְתוּמָה, וְהִיא מִתְחַלֶּקֶת בֵּינֵיהֶן:
[Если две женщины принесли три пары. [В первой паре они указали одну птицу] как жертву за грех [и указали для какой женщины], [и другую] как жертву всесожжения [и указали для какой женщины], [вторую пару они оставили] неуказанной, [ и третья пара, которую они] указали [тип подношения, но не указали, для какой женщины], если он [ коэн сделал все из них выше [средней линии Алтаря], половина действительна, а половина недействительна. Если он [ коэн ] выполнил все из них ниже [средней линии Алтаря], половина действительна, а половина недействительна. Если он сделал наполовину выше и наполовину ниже, действительны только неопределенные птицы, и они разделены между ними [женщинами].
חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא מִנְיַן חַטָּאת שֶׁבַּחוֹבָה. חוֹבָה שְׁנַיִם בְּחַטָּאת, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. וְחַטָּאת שְׁנַיִם בְּחוֹבָה, הַמִּנְיָן שֶׁבַּחוֹבָה כָּשֵׁר. וְכֵן עוֹלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא מִנְיַן עוֹלוֹת שֶׁבַּחוֹבָה. חוֹבָה שְׁנַיִם בְּעוֹלָה, מֶחֱצָה כָשֵׁר וּמֶחֱצָה פָסוּל. עוֹלָה שְׁנַיִם בְּחוֹבָה, הַמִּנְיָן שֶׁבַּחוֹבָה כָּשֵׁר:
Птицы, приносящие грех, которые смешались с [равным числом] обязательных пар [приношений за грех и всесожжения], они недействительны, за исключением количества птиц, приносящих грех, в обязательных парах. Если количество обязательных пар вдвое больше, чем у птиц, приносящих грех, половина действительна, а половина недействительна. Если птиц, приносящих грех, вдвое больше обязательных [пар], то допустимо только количество птиц в обязательных парах. Аналогично, жертва всесожжения, которая смешана с обязательной парой, является только количеством птиц всесожжения в обязательных парах. Если количество обязательных [пар] в два раза больше, чем у подносящих [птиц], то половина действительна, а половина недействительна. Если всесожжения [птицы] вдвое больше обязательных [птиц], то действительным является только число [птиц] в обязательных парах.
הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה, הֲרֵי עָלַי קֵן כְּשֶׁאֵלֵד זָכָר, יָלְדָה זָכָר, מְבִיאָה שְׁתֵּי קִנִּים, אַחַת לְנִדְרָהּ וְאַחַת לְחוֹבָתָהּ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שָׁלשׁ פְּרִידִים מִלְמַעְלָן וְאַחַת מִלְּמַטָּן. לֹא עָשָׂה כֵן, אֶלָּא עָשָׂה שְׁתַּיִם לְמַעְלָן וּשְׁתַּיִם לְמַטָּן וְלֹא נִמְלַךְ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד פְּרִידָה אַחַת, וְיַקְרִיבֶנָּה לְמַעְלָן, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שְׁתַּיִם. פֵּרְשָׁה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד שָׁלשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא אַרְבַּע. קָבְעָה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד חָמֵשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שֵׁשׁ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן וְאֵין יָדוּעַ מַה נָּתְנָה, הָלַךְ הַכֹּהֵן וְעָשָׂה וְאֵין יָדוּעַ מֶה עָשָׂה, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד אַרְבַּע פְּרִידִים לְנִדְרָהּ, וּשְׁתַּיִם לְחוֹבָתָהּ, וְחַטָּאת אֶחָת. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, שְׁתֵּי חַטָּאוֹת. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ, כְּשֶׁהוּא חַי קוֹלוֹ אֶחָד, וּכְשֶׁהוּא מֵת קוֹלוֹ שִׁבְעָה. כֵּיצַד קוֹלוֹ שִׁבְעָה. שְׁתֵּי קַרְנָיו, שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת. שְׁתֵּי שׁוֹקָיו, שְׁנֵי חֲלִילִין. עוֹרוֹ, לְתֹף. מֵעָיו, לִנְבָלִים. בְּנֵי מֵעָיו, לְכִנּוֹרוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צַמְרוֹ לִתְכֵלֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר, זִקְנֵי עַם הָאָרֶץ, כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִטָּרֶפֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יב), מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח. אֲבָל זִקְנֵי תוֹרָה אֵינָן כֵן, אֶלָּא כָל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִתְיַשֶּׁבֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה:
Женщина, которая сказала: «Я принесу пару птиц, когда я рожу мальчика, если она родила мальчика, она должна принести две пары, одну для ее клятвы и одну для ее обязанности». Когда она отдает их Коэну , он [ коэн ] должен сделать три птицы выше [средней линии Алтера] и три ниже. [Если] он не сделал этого, но вместо этого сделал два сверху и два снизу и не спросил [у нее цели подношений], она [женщина] должна принести еще одну птицу, и он [ коэн ] предлагает это выше [ средняя линия]. [Это правда], если обе птицы были из одного вида. [Если бы они были] разных видов, она должна привезти двух [дополнительных] птиц. Если она укажет [какой вид будет использоваться] для своей клятвы, она должна привезти еще трех птиц того же вида, [это правило, если они все были из] одного и того же вида. [Если бы они были] из двух видов, она должна принести четырех [дополнительных] птиц. Если она приложит свою клятву к своему обязательному предложению, она должна теперь принести пять дополнительных птиц, если они были одного вида, и шесть, если они были из двух видов. Если она отдала их Кохену , но не знала, какой вид она дала ему, и Кохен принес птиц, но не знает, как он их привел, она должна принести еще четырех птиц для своей клятвы и двух для своего долга и одного как жертва за грех. Бен Аззай говорит, что она должна принести два жертвы за грех. Раввин Иегошуа говорит: «Это [похоже] на то, что сказано: когда он [баран] жив, у него один голос, а после смерти - семь. Как у него семь? Его два рога могут стать две трубой, два ее бедер стали бы две флейты, его шкура может стать барабаном, его желудок может стать частью лиры, его внутренности для арфы струн, а некоторые говорят , что его шерсть может быть использована для тхолете [сине крашеная шерсть, используемая для цититной и жричной одежды. Раввин Шимон, сын Акасии, сказал: «Необразованные пожилые люди, когда они становятся старше, их ум становится все более смущенным, когда он говорит (Иов 12:20):« Он удаляет речь способных и убирает рассуждения старших ». Но старейшины Торы не так поступают, скорее, когда они становятся старше, их ум становится более устойчивым, как говорится (Иов 12:12): «В старости мудрость и в долгие дни понимание».