Келим 3
שִׁעוּר כְּלִי חֶרֶס לִטַּהֵר, הֶעָשׂוּי לְאֳכָלִין, שִׁעוּרוֹ בְזֵיתִים. הֶעָשׂוּי לְמַשְׁקִין, שִׁעוּרוֹ בְמַשְׁקִין. הֶעָשׂוּי לְכָךְ וּלְכָךְ, מַטִּילִין אוֹתוֹ לְחֻמְרוֹ בְזֵיתִים:
Мера [дыры в] глиняном сосуде, чтобы сделать его чистым, если он используется для пищевых продуктов, его мера с оливками. Если это используется для жидкостей, его мера с жидкостями. Если это используется для этой [пищи] и для этой [жидкости], они налагают строгое правило на это с оливками.
חָבִית, שִׁעוּרָהּ בִּגְרוֹגָרוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֶּאֱגוֹזִים. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, בְּזֵיתִים. הַלְּפָס וְהַקְּדֵרָה, שִׁעוּרָן בְּזֵיתִים. הַפַּךְ וְהַטְּפִי, שִׁעוּרָן בְּשָׁמֶן. וְהַצַּרְצוּר, שִׁעוּרוֹ בְמָיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁלָשְׁתָּן בְּזֵרְעוֹנִין. נֵר, שִׁעוּרוֹ בְשָׁמֶן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בִּפְרוּטָה קְטַנָּה. נֵר שֶׁנִּטַּל פִּיו, טָהוֹר. וְשֶׁל אֲדָמָה שֶׁהֻסַּק פִּיו בַּפְּתִילָה, טָהוֹר:
Что касается кувшина, его размер [отверстия, достаточно большого для того, чтобы сделать его ритуально чистым,] - это сушеный инжир, [это] слова раввина Шимона. Рабби Иегуда говорит с орехами. Раввин Меир говорит с оливками. Что касается тушеного мяса и кастрюли, то их можно сравнить с оливками. Что касается [нефтяной] брод и кувшин, их мера с маслом. Что касается кувшина [для масла или вина], его мера с водой. Рабби Шимон говорит, что в отношении этих трех [их мера] связана с семенами. Что касается лампы, ее мера с маслом. Р. Элиэзер говорит «с маленькой перутой». Что касается лампы, носик которой был взят, она чистая. И один [сделанный] из глины, чей носик сожжен фитилем, он чистый.
חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וַעֲשָׂאָהּ בְּזֶפֶת, וְנִשְׁבְּרָה, אִם יֵשׁ בִּמְקוֹם הַזֶּפֶת מַחֲזִיק רְבִיעִית, טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא בָטַל שֵׁם כְּלִי מֵעָלֶיהָ. חֶרֶס שֶׁנִּקַּב וַעֲשָׂאוֹ בְזֶפֶת, אַף עַל פִּי מַחֲזִיק רְבִיעִית, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל שֵׁם כְּלִי מֵעָלָיו:
Кувшин, в котором было отверстие, которое было отремонтировано с помощью смолы, и затем он был разбит: если на месте поля достаточно места для проведения ревизии , он все еще остается нечистым, поскольку не потерял статус судна. Если он был сделан из глиняной посуды, и он был пробит и отремонтирован с помощью смолы, даже если он имеет ревизию, он чист, потому что он потерял статус судна.
חָבִית שֶׁנִּתְרוֹעֲעָה וּטְפָלָהּ בִּגְלָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל אֶת הַגְּלָלִים וְהַחֲרָסִים נוֹפְלִים, טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא בָטַל שֵׁם כְּלִי מֵעָלֶיהָ. נִשְׁבְּרָה וְדִבֵּק מִמֶּנָּה חַרְסִית, אוֹ שֶׁהֵבִיא חַרְסִית מִמָּקוֹם אַחֵר וּטְפָלָן בִּגְלָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל הַגְּלָלִים וְהַחֲרָסִין עוֹמְדִים, טְהוֹרָה, מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל שֵׁם כְּלִי מֵעָלֶיהָ. הָיָה בָהּ חֶרֶס מַחֲזִיק רְבִיעִית, כֻּלָּהּ מִטַּמָּא בְמַגָּע, וּכְנֶגְדּוֹ מִטַּמֵּא בַאֲוִיר:
Разбитая банка, покрытая навозом, даже если после удаления навоза осколки распадутся, может стать нечистым, поскольку сохраняет статус сосуда. Если он был сломан, и осколки от него склеены, или осколки доставлены из другого места и намазаны навозом, даже если после удаления навоза осколки остаются вместе, он чист, потому что утратил статус сосуда. Если есть осколок, который может удерживать ревизию , весь [сосуд] подвержен загрязнению при контакте, и [то, что] противоположно ему, становится нечистым через воздух.
הַטּוֹפֵל כְּלִי חֶרֶס הַבָּרִיא, רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַמְּאִים. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַטּוֹפֵל אֶת הַבָּרִיא, טָהוֹר. וְאֶת הָרָעוּעַ, טָמֵא. וְכֵן בְּחִדּוּק הַקֵּרוּיָה:
Если неповрежденный глиняный сосуд оштукатурен, рабби Меир и рабби Шимон [объявляют], что он подвержен загрязнению. Мудрецы говорят, что если неповрежденный глиняный сосуд оштукатурен, он не подвержен загрязнениям. И нездоровый сосуд может стать нечистым [если оштукатурено]. И так же для глиняной подкладки тыквы.
יַבְּלִית שֶׁטּוֹפְלִין בָּהּ הַפִּטָּסִין, הַנּוֹגֵעַ בָּהּ, טָמֵא. מְגוּפַת חָבִית, אֵינָהּ חִבּוּר. הַנּוֹגֵעַ בְּטִפּוּלוֹ שֶׁל תַּנּוּר, טָמֵא:
Мякоть, используемая для нанесения на большие банки, подвергается ритуальной нечистоте через прикосновение. Пробка кувшина не [считается] подключенной [к кувшину]. Все, что касается пластыря в духовке, может стать нечистым.
מֵחַם שֶׁטְּפָלוֹ בְחֹמֶר וּבְחַרְסִית, הַנּוֹגֵעַ בַּחֹמֶר, טָמֵא. וּבַחַרְסִית, טָהוֹר. קוּמְקוּם שֶׁנִּקַּב וַעֲשָׂאוֹ בְזֶפֶת, רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְקַבֵּל אֶת הַחַמִּין כְּצוֹנֵן. וְכֵן הָיָה אוֹמֵר בִּכְלֵי זֶפֶת. כְּלֵי נְחֹשֶׁת שֶׁזְּפָתָן, טְהוֹרִין. וְאִם לְיַיִן, טְמֵאִין:
Если сосуд для нагрева воды оштукатурен гончарной глиной или каолином, все, что касается глины, подвержено загрязнению, но все, что касается каолина, не подлежит загрязнению. Раввин Йосе, который был перфорирован и отремонтирован со смолой, чистит, потому что он не способен удерживать горячую воду, как [она может удерживать] холодную [воду]. И так он говорит по поводу сосудов смолы. Сосуды из меди, оштукатуренные со смолой, они чистые. Но если [они] для вина, они подвержены нечистоте.
חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וַעֲשָׂאָהּ בְּזֶפֶת יָתֵר מִצָּרְכָּהּ, הַנּוֹגֵעַ בְּצָרְכָּהּ, טָמֵא. יָתֵר מִצָּרְכָּהּ, טָהוֹר. זֶפֶת שֶׁנָּטְפָה עַל הֶחָבִית, הַנּוֹגֵעַ בָּהּ, טָהוֹר. מַשְׁפֵּךְ שֶׁל עֵץ וְשֶׁל חֶרֶס שֶׁפְּקָקוֹ בְזֶפֶת, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה מְטַמֵּא. רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא בְשֶׁל עֵץ, וּמְטַהֵר בְּשֶׁל חֶרֶס. רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר בִּשְׁנֵיהֶם:
Кувшин, который был перфорирован и отремонтирован с большим шагом, чем необходимо, все, что касается необходимого [шага], может стать нечистым. [Что бы ни трогало], дополнительное поле остается чистым. Пек, который падает на банку, что бы он ни касался, чист. Раввин Элиэзер бен Азариа заявляет, что воронка, сделанная из дерева или глины и заглушенная смолой, может стать нечистой. Раввин Акива заявляет, что он может стать нечистым, если он из дерева, но не из глины. Раввин Йосе объявляет их обоих чистыми.