Мишна
Мишна

Хулин 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

גִּיד הַנָּשֶׁה נוֹהֵג בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, בְּחֻלִּין וּבְמֻקְדָּשִׁים. וְנוֹהֵג בִּבְהֵמָה וּבְחַיָּה, בְּיָרֵךְ שֶׁל יָמִין וּבְיָרֵךְ שֶׁל שְׂמֹאל. וְאֵינוֹ נוֹהֵג בְּעוֹף, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ כָף. וְנוֹהֵג בְּשָׁלִיל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ נוֹהֵג בְּשָׁלִיל. וְחֶלְבּוֹ מֻתָּר. וְאֵין הַטַּבָּחִין נֶאֱמָנִין עַל גִּיד הַנָּשֶׁה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, נֶאֱמָנִין עָלָיו וְעַל הַחֵלֶב:

Предписание о запрете употребления «сухожилий, которые сжались» [גיד הנשה] является обязательным в пределах и за пределами Святой Земли, во время и после существования Храма, у животных, убитых для мирского использования [חולין], и в отношении также посвященных жертвоприношений, и относится к диким и домашним животным, а также к правым и левым бедрам животного; это не относится к птице, так как они не имеют «впадины в бедре». Это относится к плоду в зародыше, и его suet [חלב] разрешено использовать. По словам Р. Меира, «нельзя полагаться на утверждение мясников относительно того, что они удалили גיד הנשה [седалищный нерв]»; но мудрецы утверждают: «На них можно положиться в этом отношении и в устранении חלב или suet».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

שׁוֹלֵחַ אָדָם יָרֵךְ לְנָכְרִי שֶׁגִּיד הַנָּשֶׁה בְתוֹכָהּ, מִפְּנֵי שֶׁמְּקוֹמוֹ נִכָּר. הַנּוֹטֵל גִּיד הַנָּשֶׁה, צָרִיךְ שֶׁיִּטֹּל אֶת כֻּלּוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לְקַיֵּם בּוֹ מִצְוַת נְטִילָה:

Законно посылать неизраильтянам бедро, имеющее еще גיד הנשה [седалищный нерв], потому что его существование легко установить. При удалении גיד הנשה [седалищного нерва] все сухожилия должны быть аккуратно вырезаны. Р. Иуда говорит: «Достаточно, если будет удалено достаточно, чтобы выполнить заповедь».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָאוֹכֵל מִגִּיד הַנָּשֶׁה כַזַּיִת, סוֹפֵג אַרְבָּעִים. אֲכָלוֹ וְאֵין בּוֹ כַזַּיִת, חַיָּב. אָכַל מִזֶּה כַזַּיִת וּמִזֶּה כַזַּיִת, סוֹפֵג שְׁמוֹנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵינוֹ סוֹפֵג אֶלָּא אַרְבָּעִים:

Человек, который ест количество оливы размером с [седалищный нерв] גיד הנשה, подвергается штрафу в сорок полос. Если человек съел все это сухожилие, и оно было меньше указанного размера, он, тем не менее, понес такое же наказание. Если человек ест размером с оливку сухожилий каждого бедра, ему нужно наложить восемьдесят полос; но, по словам Р. Джуда, только сорок полос.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יָרֵךְ שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל בָּהּ גִּיד הַנָּשֶׁה, אִם יֶשׁ בָּהּ בְּנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. כֵּיצַד מְשַׁעֲרִין אוֹתָהּ. כְּבָשָׂר בְּלָפֶת:

Если бедро кипятили с גיד הנשה [седалищным нервом] внутри него, если это сухожилие было достаточного размера, чтобы придать вкус бедру, это последнее не может быть использовано. Как это рассчитать? В той же пропорции, что и мясо, сваренное с репой.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Когда גיד הנשה [седалищный нерв] кипятился с другими сухожилиями, если это сухожилие можно распознать [оно должно быть удалено, и] другие сухожилия запрещены, если бы они могли придать им вкус. Но когда это невозможно распознать, все сухожилия запрещены. Отвар [или жидкость, в которой он кипятится] нельзя употреблять, если גיד הנשה [седалищный нерв] придает ему вкус; и даже в том случае, если кусок Небелы или рыбы, запрещенной к употреблению, нужно было сварить с другими кусками мяса или рыбы, разрешенными к употреблению: если первые упомянутые кусочки могут быть распознаны, они должны быть удалены и если бы они могли придать вкус другим кусочкам, последние не могут быть использованы. Если они не могут быть распознаны, все части запрещены; и, таким образом, в отношении бульона, который нельзя использовать, если бы ему был придан вкус запрещенных кусочков.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

נוֹהֵג בִּטְהוֹרָה, וְאֵינוֹ נוֹהֵג בִּטְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּטְמֵאָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, וַהֲלֹא מִבְּנֵי יַעֲקֹב נֶאֱסַר גִּיד הַנָּשֶׁה, וַעֲדַיִן בְּהֵמָה טְמֵאָה מֻתֶּרֶת לָהֶן. אָמְרוּ לוֹ, בְּסִינַי נֶאֱמַר, אֶלָּא שֶׁנִּכְתַּב בִּמְקוֹמוֹ:

Запрещение גיד הנשה [седалищного нерва] распространяется на чистых животных, а не на нечистых. Р. Иуда сказал: «Это необходимо соблюдать и в отношении нечистых животных». поскольку он утверждал так: «גיד הנשה [седалищный нерв] был запрещен со времен сыновей Иакова [т.е. до обнародования закона], когда еще не было запрещено использовать нечистых животных в пищу». Мудрецы ответили: «Эта заповедь была впервые обнародована на Синае, но была написана [случайно] на ее месте».

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава