Мишна
Мишна

Tosefta к Кидушин 2:9

הַמְקַדֵּשׁ בְּעָרְלָה, בְּכִלְאֵי הַכֶּרֶם, בְּשׁוֹר הַנִּסְקָל, וּבְעֶגְלָה עֲרוּפָה, בְּצִפֳּרֵי מְצֹרָע, וּבִשְׂעַר נָזִיר, וּפֶטֶר חֲמוֹר, וּבָשָׂר בְּחָלָב, וְחֻלִּין שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָעֲזָרָה, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. מְכָרָן וְקִדֵּשׁ בִּדְמֵיהֶן, מְקֻדֶּשֶׁת:

Если кто-то обручает женщину с арахом, клай хакеремом, забитым камнями волом, егла аруфа (телица сломанной шеи), птицами прокаженного, шерстью назирита, первенца осла, мясом в молоко и хуллин (неосвященное животное), убитое в азаре (Храмовом дворе) —она не обручена. [Потому что запрещено извлекать выгоду из всего этого: арах (Левит 19:23): «не ешь»)—Как прием пищи, так и получение выгоды подразумеваются как запрещенные. клай хакерем (Второзаконие 22: 9): «чтобы не быть отвергнутым» (пер тикдаш)—"pen tukad esh" ("чтобы он не был предан огню"). забитый камнями вол (Исход 21:28): «и мясо его не будет есть»). eglah arufah, "искупление", которое заявлено в этом отношении, как это указано в посвященных жертвах (из которых выгода не может быть извлечена), а именно. (Второзаконие 21: 8): «И пусть им будет дано искупление за кровь». птица прокаженного— Как было сказано: «мачшир» («он предрасполагает») и «мехапер» («он искупает») были указаны в отношении (что делается) внутри (святилище) — пожертвование вины прокаженного, которое предрасполагает его к еде приношений, и его жертва за грех, которая искупает, оба обрабатываются внутри — и "machshir" и "machaper" были определены относительно (что делается) снаружи: "machshir" — птицы прокаженные, которые предрасполагают его к входу в лагерь "; —Эглах Аруфа, в отношении которого написано: «И пусть им будет дано искупление за кровь». И то и другое обрабатывается вне Храмового двора. Точно так же, как в словах "мачшир" и "мачпер"— жертва вины и жертва за грех прокаженного — Machshir эквивалентен mechaper, оба являются освященными предложениями, из которых извлечение выгоды запрещено, поэтому с «machshir» и «mechaper», указанными снаружи — птицы прокаженного и егла аруфа —махшир сделан эквивалентным механизатору, извлечение выгоды запрещено. И с каких пор можно получить выгоду от птицы прокаженного? Со времени убоя. И это только убитая птица, из которой извлечение выгоды запрещено. (Запрещено извлекать выгоду из) волос нацирианца (Числа 6: 5): «Он должен быть святым; он должен вырастить пряди волос его головы»—рост волос его головы будет святым. первенец из осла (Числа 13:13): «тогда сломаешь ему шею»; и в отношении еглы аруфы сказано (Второзаконие 21: 4): «И они сломают шею». Так же, как запрещено извлекать выгоду из еглы аруфы, так же запрещено извлекать выгоду из первенца осла. мясо в молоке: написано три раза: «Не готовь ребенка в молоке матери»—один раз, чтобы запретить еду; один раз, чтобы запретить получение выгоды; и один раз запретить готовку. Хулин зарезал в азаре (Второзаконие 12:21): «Когда от тебя будет отдаленное место… ты зарежешь»—На расстоянии от места (то есть, Храм), вы убиваете; но вы не убиваете в непосредственной близости от места. Я мог бы подумать, что он может не есть это, но что он может бросить это собакам (то есть извлечь из этого пользу); поэтому написано (Исход 22:30): «Собаку брось»—«это» (трейфа) брось собаке; но вы не можете бросить собаке хуллина, который был зарезан в азаре.] Если он продал их и обручил ее с их деньгами, она была обручена. [Ибо нет (запретной) вещи, которая превращает свои деньги в себя, кроме идолопоклонства и шеви'ита. идолопоклонство (Второзаконие 7:26): «чтобы не стать отверженным»—все, что вы заставляете стать этим (то есть все, что вы берете в обмен на это), «как есть». Шевиит (Левит 25:12): «Святой будет»— он присоединяется к своим деньгам как хекдеш (освященные предметы) — так что идолопоклонство и шевиит являются «двумя стихами, идущими как один» (т. е. для одного и того же учения) и «мы не учимся (общий принцип) из двух стихов, приходящих как один».]

Изучите tosefta к Кидушин 2:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих