Tosefta к Хулин 9:4
עוֹר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו כַּזַּיִת בָּשָׂר, הַנּוֹגֵע בְּצִיב הַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ, וּבְשַׂעֲרָה שֶׁכְּנֶגְדּוֹ, טָמֵא. הָיוּ עָלָיו כִּשְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים, מְטַמֵּא בְמַשָּׂא וְלֹא בְמַגָּע, דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא בְמַגָּע וְלֹא בְמַשָּׂא. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא בִּשְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים שֶׁתְּחָבָן בְּקֵיסָם וֶהֱסִיטָן, שֶׁהוּא טָמֵא. וּמִפְּנֵי מָה רַבִּי עֲקִיבָא מְטַהֵר בָּעוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהָעוֹר מְבַטְּלָן:
Когда на коже в одном месте находится оливковая мякоть, любой человек, который касается нитей, вытекающих из нее, или волос на коже, которые противоположны [и касаются упомянутой плоти], является нечистым. Если было два кусочка мяса размером с две половинки оливки каждая, то они загрязняются, когда их несут, а не просто касаясь их. Таково изречение Р. Ишмаэля, но Р. Акива считает, что «они не загрязняют себя, будучи нести или не тронуты», но он признает: «Если размер двух половинок оливок был наклеен на шампур и перемещен, это нечист ". Почему же тогда [Р. Акива], по отношению к коже, держать его в чистоте? Потому что кожа мешает их контакту.
Изучите tosefta к Хулин 9:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.