Мишна
Мишна

Tosefta к Хулин 7:5

גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Когда גיד הנשה [седалищный нерв] кипятился с другими сухожилиями, если это сухожилие можно распознать [оно должно быть удалено, и] другие сухожилия запрещены, если бы они могли придать им вкус. Но когда это невозможно распознать, все сухожилия запрещены. Отвар [или жидкость, в которой он кипятится] нельзя употреблять, если גיד הנשה [седалищный нерв] придает ему вкус; и даже в том случае, если кусок Небелы или рыбы, запрещенной к употреблению, нужно было сварить с другими кусками мяса или рыбы, разрешенными к употреблению: если первые упомянутые кусочки могут быть распознаны, они должны быть удалены и если бы они могли придать вкус другим кусочкам, последние не могут быть использованы. Если они не могут быть распознаны, все части запрещены; и, таким образом, в отношении бульона, который нельзя использовать, если бы ему был придан вкус запрещенных кусочков.

Изучите tosefta к Хулин 7:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих