Мишна
Мишна

Related к Хулин 7:5

גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל עִם הַגִּידִים, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם, וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרִין. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם. וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל נְבֵלָה, וְכֵן חֲתִיכָה שֶׁל דָּג טָמֵא, שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכִּירָן, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְאִם לָאו, כֻּלָּן אֲסוּרוֹת. וְהָרֹטֶב, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Когда גיד הנשה [седалищный нерв] кипятился с другими сухожилиями, если это сухожилие можно распознать [оно должно быть удалено, и] другие сухожилия запрещены, если бы они могли придать им вкус. Но когда это невозможно распознать, все сухожилия запрещены. Отвар [или жидкость, в которой он кипятится] нельзя употреблять, если גיד הנשה [седалищный нерв] придает ему вкус; и даже в том случае, если кусок Небелы или рыбы, запрещенной к употреблению, нужно было сварить с другими кусками мяса или рыбы, разрешенными к употреблению: если первые упомянутые кусочки могут быть распознаны, они должны быть удалены и если бы они могли придать вкус другим кусочкам, последние не могут быть использованы. Если они не могут быть распознаны, все части запрещены; и, таким образом, в отношении бульона, который нельзя использовать, если бы ему был придан вкус запрещенных кусочков.

Tosefta Terumot

A forbidden cut [of meat] that got mixed up with [permitted] cuts, even if they are 1000, they are all forbidden. A sauce that [has the potential to] impart taste -- if it dissolved [among the cuts of meat], behold, it has the imparted its taste. A cut of sin offering [meat] that got mixed up with 100 cuts of chullin [meat] and so too a loaf of showbread that got mixed up with 100 loaves of chullin [bread], behold, these are lifted up (neutralized). Rabbi Yehuda says they are not lifted up. A cut of impure sin-offering that got mixed up with 100 cuts of pure sin-offering, and so too an impure loaf of showbread that got mixed up with 100 loaves of pure showbread, behold these are lifted up. Rabbi Yehudah says, they are not lifted up. And so too with untithed [loaves] of thanksgiving challah (i.e., the priestly portion of dough) or wine of libation: [these are forbidden regardless of the amount] if one kind is mixed with the same kind. But anything that is mixed with something that is not of the same kind, [it is only prohibited if it] imparts taste. And the remainder of all the forbidden [mixtures], whether of the same kind or not of the same kind, [they are forbidden if they] impart taste.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих