Талмуд к Зебахим 14:3
מְחֻסַּר זְמָן, בֵּין בְּגוּפוֹ בֵּין בִּבְעָלָיו. אֵיזֶה הוּא מְחֻסַּר זְמָן בִּבְעָלָיו. הַזָּב, וְהַזָּבָה, וְיוֹלֶדֶת, וּמְצֹרָע, שֶׁהִקְרִיבוּ חַטָּאתָם וַאֲשָׁמָם בַּחוּץ, פְּטוּרִין. עוֹלוֹתֵיהֶן וְשַׁלְמֵיהֶן בַּחוּץ, חַיָּבִין. הַמַּעֲלֶה מִבְּשַׂר חַטָּאת, מִבְּשַׂר אָשָׁם, מִבְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, מִבְּשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים, וּמוֹתַר הָעֹמֶר, וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם, וְלֶחֶם הַפָּנִים, וּשְׁיָרֵי מְנָחוֹת, הַיּוֹצֵק, הַבּוֹלֵל, הַפּוֹתֵת, הַמּוֹלֵחַ, הַמֵּנִיף, הַמַּגִּישׁ, הַמְסַדֵּר אֶת הַשֻּׁלְחָן, וְהַמֵּטִיב אֶת הַנֵּרוֹת, וְהַקּוֹמֵץ, וְהַמְקַבֵּל דָּמִים בַּחוּץ, פָּטוּר. אֵין חַיָּבִין עָלָיו לֹא מִשּׁוּם זָרוּת, וְלֹא מִשּׁוּם טֻמְאָה, וְלֹא מִשּׁוּם מְחֻסַּר בְּגָדִים, וְלֹא מִשּׁוּם רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלָיִם:
«До своего времени» [может относиться к] либо животному [которое слишком молодо], либо его владельцу [который приносит жертву слишком рано]. В каких [случаях] владелец [действует] раньше времени? Zav [человек , страдающий от гонореи] или Zavah [женщина с потоком менструального типа происходит в то время, кроме ее нормального периода], или женщина , которая родила, или Metzora [один оказывается сильно нечистые от неприглядное заболевание кожи. После выздоровления и очищения он должен принести жертвы], которые освобождаются от уплаты чата'от [подношений, обычно приносимых для искупления греха], или их ашамимов [подношений, обычно приносимых для облегчения вины] [слишком рано] вне [Храма]. Но [если они предлагают] свои Олот [пожертвования, которые полностью сожжены] или их Шеламим [пожертвования, чьи различные части потребляются его владельцами, Коханим и огонь на алтаре] вне [пределов Храма], они несут ответственность. Тот, кто предлагает мясо из Чатата , [или] мясо из Ашама , [или] мясо из Кодшай Кодашим [жертвоприношения высшей степени святости; они могут быть забиты только в северо-западном углу алтаря и потреблены только в пределах комплекса Храма священниками-мужчинами или полностью сожжены] [или] мясом из Кодашим Калим [жертвоприношения меньшей степени святости; они могут быть убиты в любом месте во внутреннем дворе Храма и уничтожены большинством людей, в любом месте в Иерусалиме], или если [он предложил] остаток Омера [специальное предложение ячменя, предложенное шестнадцатого Нисана, которое разрешает собирать зерно в прошлом году быть съеденным], или Штей ха-Лехем [две заквасочные буханки пшеницы, принесенные в качестве подношений на Шавуот, которые позволили использовать новое зерно для святых приношений], или Лехем ха-Паним [двенадцать пресных хлебов особой формы, предлагаемых каждому Шаббату на золотом столе в Храм], или остатки приношений еды, [или] тот, кто наливает [масло на подношение еды], [или] тот, кто смешивает [муку с маслом], [или] тот, кто ломает [еду -разделение на куски], [или] тот, кто солит [подношение], [или] тот, кто размахивает [подношением], [или] тот, кто [приносит подношение еды к алтарю], [или] тот, кто устраивает стол [с Lechem HaPanim ], или тот, кто готовит свечи [ Menorah - Храмовый канделябр], или тот, кто берет s Горстка [муки от приношения еды], или тот, кто получает кровь снаружи [предместья Храма], освобождена. Он не несет ответственности ни из-за своего зарута [не принадлежащего к классу священников], ни из-за своей нечистоты, ни из-за отсутствия у него [священнических] предметов одежды, ни потому, что он [не] мыл [свои] руки или ноги.
Изучите талмуд к Зебахим 14:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.