Талмуд к Трумо́т 3:5
הָאוֹמֵר, תְּרוּמַת הַכְּרִי זֶה בְּתוֹכוֹ, וּמַעַשְׂרוֹתָיו בְּתוֹכוֹ, תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר זֶה בְּתוֹכוֹ, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, קָרָא שֵׁם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיֹּאמַר בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ. רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא אוֹמֵר, הָאוֹמֵר, תְּרוּמַת הַכְּרִי מִמֶּנּוּ עָלָיו, קָרָא שֵׁם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, הָאוֹמֵר, עִשּׂוּר מַעֲשֵׂר זֶה עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, קָרָא שֵׁם:
Если кто-то скажет: « Терума этой кучи находится внутри нее», или «его десятину внутри него», или « Терумат Маасер [часть десятин, которая дана священнику], находится внутри нее, Раввин Шимон говорит: он [тем самым] обозначил его [как Терума , десятину или Терумат Маасер ]. Но Мудрецы говорят: нет, если он не сказал: «Он находится на севере или юге от него». Раввин Элазар Чисма говорит: если кто-то говорит: « Терума из этой кучи берется из нее», он [тем самым] обозначил ее. Раввин Элиэзер бен Яаков говорит: если кто-то говорит: «Десятая часть этой десятины превращается в Терумат Маасер для него», он [таким образом] обозначил это.