Мишна
Мишна

Талмуд к Тамид 2:1

רָאוּהוּ אֶחָיו שֶׁיָּרַד, וְהֵם רָצוּ וּבָאוּ. מִהֲרוּ וְקִדְּשׁוּ יְדֵיהֶן וְרַגְלֵיהֶן מִן הַכִּיּוֹר, נָטְלוּ אֶת הַמַּגְרֵפוֹת וְאֶת הַצִּנּוֹרוֹת וְעָלוּ לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ. הָאֵבָרִין וְהַפְּדָרִין שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב, סוֹנְקִין אוֹתָם לִצְדָדֵי הַמִּזְבֵּחַ. אִם אֵין הַצְּדָדִין מַחֲזִיקִין, סוֹדְרִין אוֹתָם בַּסּוֹבֵב עַל הַכָּבֶשׁ:

Его братья [другие священники] видели, как он спустился [с алтаря], и они убежали; они поспешили и освятили свои руки и ноги от умывальника [и] взяли лопаты [использовались для выкапывания пепла] и вилки [использовались для перемещения жертвенных частей] и поднялись на вершину алтаря. Конечности и жиры, которые не были израсходованы [огнем] предыдущим вечером, будут перемещены по бокам алтаря. Если бы стороны алтаря не могли удержать их, они расположили бы их вокруг алтаря [на окружающем его выступе].

Изучите талмуд к Тамид 2:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих